.
.

◎譯 名 圖雅的婚事
◎片 名 Tuya's Marriage
◎年 代 2006
◎國 家 中國
◎類 別 劇情/愛情
◎語 言 普通話
◎字 幕 中文
◎IMDB評分 7.0/10 (45 votes)
◎IMDB鏈接 http://www.imdb.com/title/tt0949564/
◎文件大小 1CD
◎片 長 01:35:31
◎導 演 王全安 Quanan Wang
◎主 演 余男 Nan Yu ... Tuya
Bater ... Bater
Sen'ge ... Sen'ge
Zhaya ... Zhaya
◎製作公司 Maxyee Culture Industry
◎發行公司 中國電影集團公司 China ***roup Corporation
◎簡 介
Awards:2 wins
http://www.imdb.com/rg/title-tease/awards/title/tt0949564/awards
2007年第57屆柏林國際電影節金熊獎
劇情:
在內蒙古日漸乾旱的草原上,丈夫巴特爾為了掘水井而雙腿殘疾,妻子圖雅一個人挑起了家庭的重擔。長期的勞碌讓她的腰椎病變,甚而也有下肢癱瘓的危險。為了不再耽誤圖雅,巴特爾決意離婚,在現實面前,圖雅也只能同意。但她堅持提出自己再婚的條件:新丈夫必須和自己一起供養巴特爾。由此,圖雅的艱難擇夫歷程開始了……
幕後:
《圖雅的婚事》與柏林結緣
《圖雅的婚事》是王全安執導的第四部影片,他與柏林電影節十分有緣,他的前兩部作品《月蝕》和《驚蟄》分別入圍過“青年論壇”單元和全景單元,影片去年年底製作完成以後,接到了包括柏林、戛納在內的歐洲多個電影節的邀請,最終與王全安“交情”最深的柏林國際電影節得到了這部影片。
非職業演員給了余男靈感
和之前的《驚蜇》一樣,余男需要和許多非職業演員合作。而這些非職業演員演得更真實,他們身上可以看到很原生態的東西。余男說:“拍攝期間每天都在感動中,這樣的拍攝、這樣的人,尤其是很多的內蒙古人都很直接,喜歡就是好。記得演我丈夫的那個非職業演員,一場我倆在醫院的戲,我剛要哭沒想到他就已經流下了眼淚,對於一個從來沒演過戲的人來說,真的太不容易了,他的那種投入讓我感動。”
導演闡述:
我的母親就出生在離這次拍攝地很近的地方。我一直喜歡那個地方的蒙古人,喜歡他們的生活方式和音樂。當我聽說這個地方因粗暴的工業開發導致草場嚴重沙漠化,當地政府強令當地的蒙古牧民搬離牧區時,就決定在那一切消失之前,拍攝一部電影來記錄這一切。而圖雅這個獨特的婚姻故事,也是出自當地一個真是的事件。
我希望把這部電影拍得美麗而充滿力量,電影的主要拍攝場地選在最後一家還沒有搬走的蒙古牧民家裡,演員也基本都選擇當地的蒙古牧民。電影的拍攝經歷了通常拍攝一部電影可能經歷的所有困難,電影拍完的時候,電影中的那些房屋和那些人也就消失了,他們再也不是騎在馬背上驕傲的蒙古人了,而變成了一些散落在城郊農田裡的農民或城市角落賣水果的小販,一些和我們差不多的人。這叫人悲傷,但一想到那些曾經美麗的人,他們的歡喜悲傷都被記錄在這部叫《圖雅的婚事》的電影,內心就平靜安寧了許多。這個時候我就非常慶幸自己是一位電影導演,對電影業充滿敬意和感激。
我喜歡各種各樣的電影,好看的電影。一個電影不管要講什麼深奧的道理,首先重要的是好不好看,否則就本末倒置了。圖雅首先是一個好看的電影,這點做得還可以。
我的電影都是關於當前中國的社會現實,原因很簡單,這樣的電影太少。打開中國的電視,五十個頻道就會有四十六個在放古裝戲,你會產生錯覺是生活在一個胡編亂造的古代,而看多了人在天上飛來飛去的功夫電影,你又會覺得自己是一個需要壯陽藥的男人。現實的中國社會和中國人,在目前的中國電影中是缺失的,希望這部電影是一個例外。
花絮:
·本片獲得第57屆柏林國際電影節金熊獎。
這註定是一個屬於中國的夜晚,辭舊迎新的除夕之夜,中國電影“熊威”震柏林。北京時間18日早晨3時許,第57屆柏林電影節舉行盛大頒獎典禮,中國參賽影片《圖雅的婚事》突破重圍,最終贏得電影節最高獎項金熊獎。導演王全安激動親吻女主角余男。而這,也是中國電影繼《紅高粱》後在20年後,再次抱得金熊歸。該片同時獲得獨立精神獎。
·之所以把這部電影放置在內蒙古的環境內完成,除了內蒙古的景象確實能服務於影像之外,還因為王全安對於內蒙古的熱愛。他透露說,他的母親出生在距離《圖雅的婚事》拍攝地300公里的地方,他自己也很喜歡當地的音樂,內蒙古在他看來是個有色彩、有信仰的地方。
本文引自:http://www.verycd.com/topics/152701/
------------------------------------------
------------------------------------------
字幕:
0
00:00:10,000 --> 00:00:25,000
1
00:00:17,320 --> 00:00:18,912
不要打了! 不要打了!
2
00:00:19,960 --> 00:00:21,188
我打死他!
3
00:00:21,320 --> 00:00:23,000
不要打了! 不要打了!
4
00:00:23,000 --> 00:00:24,513
我打死他!
5
00:00:24,600 --> 00:00:27,512
他罵我兩個爸爸 我要打死他!
6
00:00:29,520 --> 00:00:30,953
都是混蛋!!
7
00:00:37,080 --> 00:00:39,036
你以為我怕你是吧!
8
00:00:39,800 --> 00:00:40,755
你少管我!
9
00:00:41,960 --> 00:00:44,110
你不為我想也該為圖雅想一想啊~
10
00:00:45,400 --> 00:00:46,958
你少管我。
11
00:00:47,600 --> 00:00:54,039
圖雅 你在哪兒 你快來呀!
12
00:03:20,000 --> 00:03:21,991
扎亞 扎亞
13
00:03:23,920 --> 00:03:25,797
看你媽回來了沒有
14
00:03:25,880 --> 00:03:27,233
還沒回來呢~
15
00:03:27,320 --> 00:03:30,118
你好好看 今天有寒流
16
00:03:31,440 --> 00:03:33,192
我好好看著呢~
17
00:04:27,600 --> 00:04:28,953
扎亞
18
00:04:31,320 --> 00:04:34,392
扎亞 把羊趕到圈裡去
19
00:04:38,240 --> 00:04:39,514
快!
20
00:04:40,880 --> 00:04:42,074
這男人是誰?
21
00:04:42,160 --> 00:04:44,116
把羊趕到圈裡去
22
00:05:26,320 --> 00:05:28,480
二八 二九 三十 三一 三二
23
00:05:28,480 --> 00:05:31,233
三三 三四 三五 三六…
24
00:05:33,120 --> 00:05:34,997
扎亞 扎亞
25
00:05:36,240 --> 00:05:38,037
扎亞 拿瓶白酒來
26
00:05:40,000 --> 00:05:41,228
噢
27
00:05:47,080 --> 00:05:49,150
-這男人是誰 自己不會看
28
00:05:54,240 --> 00:05:55,832
他又喝多了
29
00:05:55,920 --> 00:05:58,070
酒給我 點羊去
30
00:05:58,160 --> 00:05:58,990
不去
31
00:05:59,080 --> 00:06:00,149
去
32
00:06:36,800 --> 00:06:41,032
薩日娜 你不要走 求求你了 我有錢
33
00:06:41,120 --> 00:06:42,394
看清楚了 誰是你薩日娜!
34
00:06:42,480 --> 00:06:45,870
我不離婚 求求你了 你不要走好嗎?
35
00:06:45,960 --> 00:06:49,111
薩日娜 薩日娜 薩日娜
36
00:06:49,200 --> 00:06:50,474
你行了吧你!
37
00:06:55,440 --> 00:06:56,475
你認錯人了!
38
00:07:00,160 --> 00:07:01,479
你老婆薩日娜
39
00:07:01,560 --> 00:07:05,872
現在怕是正跟別的男人睡覺著呢~
40
00:07:05,960 --> 00:07:08,872
還不如早些離了算!
41
00:07:33,360 --> 00:07:34,360
寶嬈睡了
42
00:07:34,360 --> 00:07:35,873
寶嬈睡了
43
00:07:36,560 --> 00:07:38,915
今天森格又喝多了
44
00:07:39,000 --> 00:07:41,389
酒喝多了 騎摩托車摔了
45
00:07:41,480 --> 00:07:43,198
討厭人的
46
00:07:43,280 --> 00:07:44,918
人沒事兒吧
47
00:07:45,000 --> 00:07:48,231
死不了 老婆又跟人跑了
48
00:07:48,320 --> 00:07:50,390
把我當他老婆撕抓一頓
49
00:07:50,480 --> 00:07:52,789
把人累得
50
00:07:52,880 --> 00:07:55,792
這兩口子不爭氣 每天胡鬧啥呢
51
00:07:56,320 --> 00:07:57,833
誰知道呢
52
00:07:58,480 --> 00:08:01,040
他老婆是不想跟他過了
53
00:08:01,040 --> 00:08:03,429
我看還不如趁早離了 算了
54
00:08:07,160 --> 00:08:09,230
咱們家羊丟了三隻
55
00:08:09,320 --> 00:08:11,117
丟了三隻
56
00:08:11,200 --> 00:08:14,875
一個羊三百六十塊錢..三隻羊多少錢?
57
00:08:16,960 --> 00:08:17,949
扎亞
58
00:08:19,040 --> 00:08:20,314
你白上學了!
59
00:08:24,440 --> 00:08:25,350
圖雅
60
00:08:28,080 --> 00:08:29,149
你媽太累了
61
00:08:35,960 --> 00:08:40,351
把你媽的氈疙瘩脫了 她太累了
62
00:09:01,480 --> 00:09:04,916
你爸爸前年打井砸傷了
63
00:09:05,920 --> 00:09:08,070
家裡沒有個像樣兒的男人
64
00:09:08,560 --> 00:09:10,994
以後就得把你當男人用了
65
00:09:14,840 --> 00:09:15,750
森格來了
66
00:09:16,360 --> 00:09:17,873
不要理他
67
00:09:25,000 --> 00:09:26,069
酒醒了
68
00:09:26,160 --> 00:09:28,833
醒了 我老婆也回來了
69
00:09:28,920 --> 00:09:30,911
我老婆叫我還你們羊呢
70
00:09:31,000 --> 00:09:32,513
你把羊拿回去
71
00:09:32,800 --> 00:09:35,917
巴特爾說了 你救我 丟了三個羊麼
72
00:09:36,000 --> 00:09:37,831
我們不要你的羊
73
00:09:37,920 --> 00:09:40,309
我們家過生活也不缺這三個羊
74
00:09:41,280 --> 00:09:44,397
那你就把羊拿回去 把老婆哄高興
75
00:09:44,480 --> 00:09:46,072
不要再跟人亂跑了
76
00:09:46,160 --> 00:09:48,037
我那個老婆呀
77
00:09:48,120 --> 00:09:49,951
幾隻羊就能把她哄高興嗎
78
00:09:50,040 --> 00:09:52,349
我答應人家 給她買大卡車
79
00:09:52,440 --> 00:09:54,431
人家才願意跟我過呢
80
00:09:54,520 --> 00:09:56,954
那你就把羊拿去換卡車麼
81
00:10:03,920 --> 00:10:04,636
82
00:10:11,880 --> 00:10:13,074
83
00:10:13,360 --> 00:10:16,511
扎亞 你媽養這麼多羊也不容易呀..
84
00:10:16,600 --> 00:10:18,318
你媽打你了是吧?
85
00:10:19,080 --> 00:10:20,035
沒有
86
00:10:20,360 --> 00:10:21,998
沒打你..你吊什麼臉呀?
87
00:10:22,880 --> 00:10:25,110
我媽不讓我跟你說話
88
00:10:37,160 --> 00:10:40,516
圖雅 羊你不要我拿去換卡車了
89
00:10:41,040 --> 00:10:42,951
你拿去換卡車吧
90
00:10:43,040 --> 00:10:45,952
換了卡車 你老婆好開卡車跟人家跑呀
91
00:10:48,160 --> 00:10:49,912
我知道你想要啥~
92
00:10:54,440 --> 00:10:55,759
男人~~
93
00:11:47,920 --> 00:11:48,830
扎亞!
94
00:11:49,920 --> 00:11:50,830
快些!
95
00:11:50,960 --> 00:11:52,075
快了
96
00:12:01,800 --> 00:12:02,471
走
97
00:12:20,000 --> 00:12:21,877
水眼兒快沒水了
98
00:12:21,960 --> 00:12:24,520
沙棗樹的葉子都旱得發黃了
99
00:12:25,920 --> 00:12:28,309
原來一天馱一趟水 要三十里地
100
00:12:28,400 --> 00:12:31,073
現在馱兩趟 六十里地。
101
00:12:31,160 --> 00:12:32,388
水沒了怎辦
102
00:12:32,480 --> 00:12:34,994
我三年以前就要打井
103
00:12:35,080 --> 00:12:38,152
你井沒打好 還把自己腿弄傷了
104
00:12:38,240 --> 00:12:41,835
找一個男人 幫你馱水
105
00:12:43,400 --> 00:12:46,153
我找個男人 我找個男人 你怎辦?
106
00:12:46,240 --> 00:12:48,071
跟我姐過
107
00:12:48,160 --> 00:12:50,355
你姐自己娃娃一大堆
108
00:12:50,440 --> 00:12:52,271
男人又死得早
109
00:12:52,360 --> 00:12:54,396
把你推給她 不殺了她~
110
00:13:13,040 --> 00:13:15,873
森格扎亞在學校老打架
111
00:13:15,960 --> 00:13:18,120
幾回把同學打的鼻青臉腫的
112
00:13:18,120 --> 00:13:19,997
老師說都是你教唆的
113
00:13:20,600 --> 00:13:23,034
再多打幾次 就打出個男人樣兒了
114
00:13:23,120 --> 00:13:25,350
什麼男人 再打就成流氓了
115
00:13:25,440 --> 00:13:28,830
要是有人打你欺負你 你怎辦?
116
00:13:28,920 --> 00:13:31,560
你想欺負我嗎? 你過來試試看
117
00:13:31,560 --> 00:13:32,959
圖雅 你去哪兒呀
118
00:13:33,040 --> 00:13:34,359
買草
119
00:13:34,440 --> 00:13:35,880
你打扮這麼漂亮
120
00:13:35,880 --> 00:13:38,110
我以為你去相親呀
121
00:13:39,000 --> 00:13:41,280
我幫你拉趟草吧
122
00:13:41,280 --> 00:13:44,829
算我向你寫一份檢查 好不好?
123
00:13:44,920 --> 00:13:46,990
你這個檢查太輕了~
124
00:13:47,080 --> 00:13:49,355
我把家裡東西全賣了
125
00:13:49,440 --> 00:13:51,351
買了大卡車
126
00:13:51,440 --> 00:13:53,078
當老闆
127
00:13:53,160 --> 00:13:55,276
這輛三輪車也快賣了
128
00:13:55,360 --> 00:13:57,476
過幾天就是別人的了
129
00:13:57,560 --> 00:13:59,357
你不用白不用
130
00:13:59,440 --> 00:14:01,829
我可交不起你這運輸費呀
131
00:14:01,920 --> 00:14:03,911
我不要你的錢
132
00:14:04,000 --> 00:14:06,309
我要發財 做善事
133
00:14:06,400 --> 00:14:09,312
你不是發財 我看你是發瘋啦!
134
00:14:09,400 --> 00:14:11,072
腦子進水了!
135
00:14:24,040 --> 00:14:26,474
你為什麼說我腦子進水發瘋了?
136
00:14:26,560 --> 00:14:28,516
你老婆不是愛你
137
00:14:28,600 --> 00:14:30,955
是愛卡車 愛錢
138
00:14:31,040 --> 00:14:34,112
愛錢愛卡車有什麼不對
139
00:14:35,080 --> 00:14:38,959
我有卡車有錢她就得愛我 對不對~
140
00:14:39,040 --> 00:14:40,951
男人掙錢女人花
141
00:14:41,040 --> 00:14:43,838
男女就是這回事 對不對?
142
00:14:47,080 --> 00:14:49,958
等我買了大卡車 掙了大錢
143
00:14:50,040 --> 00:14:51,917
我還看不上她呢!
144
00:14:52,000 --> 00:14:55,356
娶個漂亮年輕的大學生當老婆
145
00:14:56,480 --> 00:14:57,913
不跟你說了
146
00:15:01,840 --> 00:15:03,990
那你圖巴特爾什麼呀
147
00:15:04,840 --> 00:15:06,114
這是我們家的事
148
00:15:06,200 --> 00:15:08,919
我看你還年輕 人好~
149
00:15:09,000 --> 00:15:10,911
長得又不難看
150
00:15:11,000 --> 00:15:13,160
就這樣熬下去
151
00:15:13,160 --> 00:15:15,310
還是有什麼打算呢?
152
00:15:16,080 --> 00:15:18,230
怎麼打算 他也是我男人
153
00:15:20,120 --> 00:15:22,076
你嫁給他 他是你男人
154
00:15:22,160 --> 00:15:24,993
你嫁給別人 別人是你的男人
155
00:15:26,520 --> 00:15:28,351
不就是一張結婚證嗎?
156
00:15:28,440 --> 00:15:29,873
停車
157
00:15:32,920 --> 00:15:35,115
你前頭走著 車錢我回頭給你
158
00:15:47,360 --> 00:15:48,793
先走吧
159
00:16:40,120 --> 00:16:41,080
森格
160
00:16:41,080 --> 00:16:42,957
沒事兒 我的腿卡住了
161
00:16:44,280 --> 00:16:45,998
森格 你沒事兒吧
162
00:16:46,080 --> 00:16:47,877
沒事兒 腿卡住了
163
00:16:48,840 --> 00:16:50,319
不行不行腿卡住了
164
00:17:24,080 --> 00:17:26,310
圖雅 圖雅 沒事兒吧?
165
00:17:29,120 --> 00:17:30,519
壓死人了沒有?
166
00:17:31,320 --> 00:17:32,912
森格腿卡住了
167
00:17:33,000 --> 00:17:35,195
快! 快!
168
00:17:41,920 --> 00:17:45,960
一二 一二
169
00:17:45,960 --> 00:17:50,272
一二 一二
170
00:17:54,560 --> 00:17:58,997
一二 一二
171
00:18:06,960 --> 00:18:14,275
一二 一二
172
00:18:16,480 --> 00:18:21,031
圖雅 出來了 好
173
00:19:18,920 --> 00:19:21,434
你這個弟媳這次麻煩大了
174
00:19:21,520 --> 00:19:23,033
有多麻煩
175
00:19:23,120 --> 00:19:26,157
以後可能不能幹重活兒
176
00:19:26,240 --> 00:19:28,071
也不能騎馬放牧了
177
00:19:29,400 --> 00:19:31,868
那還叫個屁牧民
178
00:19:31,960 --> 00:19:34,872
她這是長期的腰椎勞損
179
00:19:35,800 --> 00:19:38,792
這次又突然受這個外力擠壓
180
00:19:38,880 --> 00:19:43,158
造成這個腰椎嚴重錯位
181
00:19:46,120 --> 00:19:51,160
如果再往後一點兒的話
182
00:19:51,160 --> 00:19:53,754
以後可能就下肢癱瘓了
183
00:19:57,080 --> 00:19:59,389
那不跟巴特爾一樣了
184
00:19:59,480 --> 00:20:01,152
巴特爾是誰?
185
00:20:02,000 --> 00:20:02,955
我弟弟
186
00:20:11,120 --> 00:20:15,910
天底下沒有當姐姐的勸弟媳婦離婚的
187
00:20:16,000 --> 00:20:18,195
我說你就跟巴特爾離吧
188
00:20:19,320 --> 00:20:21,151
叫他跟我過
189
00:20:21,240 --> 00:20:22,912
我六個孩子
190
00:20:23,000 --> 00:20:26,310
多他一張嘴我也能擔得起來
191
00:20:26,400 --> 00:20:28,277
要是你倒下
192
00:20:28,360 --> 00:20:30,078
再加上四張嘴
193
00:20:30,160 --> 00:20:33,311
不把我壓死 也把我…
194
00:20:37,000 --> 00:20:38,797
巴特爾怎麼說?
195
00:20:40,160 --> 00:20:42,958
巴特爾說他恨不得站起來跑到沙漠裡
196
00:20:43,520 --> 00:20:45,078
死了算了
197
00:20:45,160 --> 00:20:50,518
我說 哎呦 你能站起來走
198
00:20:50,800 --> 00:20:53,917
我就跟圖雅高興死了
199
00:20:58,160 --> 00:20:59,991
他要想讓我離婚
200
00:21:00,080 --> 00:21:02,071
除非我也殘廢了
201
00:21:02,160 --> 00:21:03,798
你還不夠殘嗎
202
00:21:07,040 --> 00:21:07,995
給我喝一口
203
00:21:08,080 --> 00:21:10,548
-醫院能喝嗎? -沒事兒
204
00:21:10,840 --> 00:21:14,389
那你就喝吧 圖雅
205
00:21:18,560 --> 00:21:21,757
也就是酒還能讓你好受些
206
00:21:25,800 --> 00:21:29,110
我男人死了 我的腰也疼過
207
00:21:30,480 --> 00:21:35,349
有人給了我一瓶白酒
208
00:21:39,040 --> 00:21:41,474
我一口氣喝下去
209
00:21:41,560 --> 00:21:45,792
迷迷糊糊的 整整睡了三天
210
00:21:46,520 --> 00:21:48,476
後來腰一疼
211
00:21:49,480 --> 00:21:52,119
我就喝一點兒
212
00:21:53,160 --> 00:21:54,991
後來腰不疼我也喝
213
00:21:57,880 --> 00:22:00,917
我一個人養活六個娃娃
214
00:22:05,800 --> 00:22:06,994
又沒有個男人
215
00:22:09,200 --> 00:22:11,760
我不喝點兒酒
216
00:22:11,840 --> 00:22:14,229
我真不知道日子該怎麼過
217
00:22:34,440 --> 00:22:37,159
扎亞 我過去馬也騎的好
218
00:22:37,920 --> 00:22:40,070
得過好幾次第一名
219
00:22:40,160 --> 00:22:42,958
我爸媽幹啥去了?
220
00:22:43,040 --> 00:22:45,235
去旗裡面辦大人的事情
221
00:22:45,320 --> 00:22:47,959
-什麼事情? -大人的事情
222
00:22:48,040 --> 00:22:49,837
是不是離婚呀?
223
00:23:19,440 --> 00:23:22,000
你們離婚是自願的
224
00:23:22,080 --> 00:23:26,039
家庭所有的經濟財產
225
00:23:26,120 --> 00:23:28,031
自願協商解決了
226
00:23:28,120 --> 00:23:29,997
-是不是? -對
227
00:23:31,080 --> 00:23:32,832
既然這樣的話
228
00:23:32,920 --> 00:23:35,036
我們也就不干涉了
229
00:23:35,120 --> 00:23:39,033
但是巴特爾是殘疾人員
230
00:23:39,120 --> 00:23:40,951
以後的
231
00:23:41,520 --> 00:23:46,150
生活撫養方面是誰承擔?
232
00:23:46,240 --> 00:23:47,958
巴特爾跟我過
233
00:23:48,040 --> 00:23:49,920
兩個娃娃跟圖雅過
234
00:23:49,920 --> 00:23:51,194
巴特爾也跟我過
235
00:23:51,280 --> 00:23:52,952
圖雅 你怎麼回事?
236
00:23:53,040 --> 00:23:55,031
巴特爾也跟我過
237
00:23:55,120 --> 00:23:57,156
那你們還離婚幹什麼?
238
00:23:57,240 --> 00:24:00,550
我再找個男的跟我一塊兒養活巴特爾
239
00:24:00,840 --> 00:24:03,957
那人家那個男人還能同意嗎?
240
00:24:04,040 --> 00:24:05,473
願意嗎?
241
00:24:08,160 --> 00:24:10,355
反正誰跟我養活巴特爾
242
00:24:10,440 --> 00:24:12,510
我就嫁給誰
243
00:25:00,560 --> 00:25:01,834
你好
244
00:25:03,560 --> 00:25:05,039
圖雅家在哪兒?
245
00:25:06,320 --> 00:25:08,038
你們找她啥事兒?
246
00:25:08,120 --> 00:25:09,235
你就是圖雅吧?
247
00:25:09,840 --> 00:25:10,795
怎了?
248
00:25:10,880 --> 00:25:12,029
下馬!
249
00:25:34,120 --> 00:25:35,155
人都說
250
00:25:35,240 --> 00:25:37,879
千里姻緣一線牽嘛
251
00:25:37,960 --> 00:25:42,317
今天我代表普日布向你提親
252
00:25:45,120 --> 00:25:47,315
法院的朋友介紹我們來的
253
00:25:47,400 --> 00:25:49,914
我們都是衝著你人品來的
254
00:25:50,000 --> 00:25:51,513
就是的
255
00:26:06,120 --> 00:26:08,429
叫我們養活巴特爾
256
00:26:09,200 --> 00:26:11,270
本來是能商量的
257
00:26:11,360 --> 00:26:14,477
當然可以把巴特爾接過去
258
00:26:15,160 --> 00:26:16,957
當老人養起來
259
00:26:17,480 --> 00:26:21,109
可是普日布的兩個老人還都在
260
00:26:21,200 --> 00:26:23,395
加上三個孩子
261
00:26:23,480 --> 00:26:26,517
再加上你和你的兩個孩子
262
00:26:26,600 --> 00:26:28,033
一共九個人
263
00:26:28,120 --> 00:26:31,237
這對普日布來說 太難為了
264
00:26:33,960 --> 00:26:37,316
希望你能多多體諒我們的難處
265
00:26:37,400 --> 00:26:39,834
你說呢? 納森叔叔
266
00:26:42,000 --> 00:26:43,513
你說對不對?
267
00:26:45,120 --> 00:26:46,553
圖雅
268
00:26:48,240 --> 00:26:50,834
不管怎麼說 我得帶著巴特爾
269
00:26:50,920 --> 00:26:52,911
法院的人沒跟你們說
270
00:27:09,920 --> 00:27:10,955
圖雅家怎麼走?
271
00:27:11,040 --> 00:27:11,950
你們是幹啥的
272
00:27:12,040 --> 00:27:13,519
我們是求婚的
273
00:27:13,600 --> 00:27:14,953
往那兒
274
00:27:30,920 --> 00:27:33,957
巴特爾 你說我老不老
275
00:27:35,280 --> 00:27:36,838
你不老
276
00:27:37,440 --> 00:27:38,759
我老了
277
00:27:39,880 --> 00:27:41,950
今天都來了第六波求婚的
278
00:27:42,040 --> 00:27:43,792
還沒有人看上我
279
00:27:43,880 --> 00:27:45,836
人家是看不上我
280
00:27:47,840 --> 00:27:50,229
反正誰要我就得要你
281
00:27:51,160 --> 00:27:53,879
今天下午來了幾個求婚的
282
00:27:53,960 --> 00:27:56,280
我還以為是給他自己說
283
00:27:56,280 --> 00:27:58,953
鬧了半天是來給他爸說
284
00:27:59,040 --> 00:28:00,951
多大歲數了
285
00:28:01,040 --> 00:28:03,156
六十四歲了 退休的老師
286
00:28:03,240 --> 00:28:05,834
有退休金 有醫療保險
287
00:28:05,920 --> 00:28:07,911
還有三室一廳的大房子
288
00:28:08,360 --> 00:28:12,114
他說以後能給寶嬈和扎亞輔導學買
289
00:28:12,200 --> 00:28:14,111
將來能上大學呢
290
00:28:15,160 --> 00:28:16,912
你說我嫁不嫁給他?
291
00:28:19,600 --> 00:28:20,953
不嫁給他
292
00:28:28,840 --> 00:28:30,034
森格!
293
00:28:31,040 --> 00:28:32,029
森格!
294
00:28:36,600 --> 00:28:37,953
森格!
295
00:28:38,920 --> 00:28:42,515
森格! 森格!
296
00:28:43,120 --> 00:28:44,440
扎亞 快叫你媽去! 快!
297
00:28:44,440 --> 00:28:47,113
-圖雅! -媽媽! 媽媽!
298
00:28:47,360 --> 00:28:49,351
又來求婚的了…
299
00:28:51,000 --> 00:28:53,992
媽媽!
300
00:28:54,080 --> 00:28:56,036
-媽媽! -圖雅!
301
00:28:56,120 --> 00:28:57,997
圖雅 我買新卡車啦~~
302
00:28:58,120 --> 00:28:59,792
媽媽 森格買新卡車了~~
303
00:28:59,920 --> 00:29:01,797
媽媽 森格帶我出去玩兒~~
304
00:29:01,920 --> 00:29:04,388
圖雅 我的卡車~~
305
00:29:06,040 --> 00:29:09,476
森格帶我出去玩兒~~
306
00:29:16,400 --> 00:29:17,879
同志們好!
307
00:29:19,360 --> 00:29:21,476
首長好!
308
00:29:21,560 --> 00:29:24,074
同志們辛苦啦!
309
00:29:24,160 --> 00:29:26,879
為人民服務!
310
00:29:36,080 --> 00:29:38,799
這下你老婆高興啦 不跑了
311
00:29:39,920 --> 00:29:42,434
有了卡車 她愛跟誰跑就跑去
312
00:29:42,520 --> 00:29:45,034
你不要說大話 還有人有飛機呢~
313
00:29:45,120 --> 00:29:47,236
飛機我也敢買~
314
00:29:48,200 --> 00:29:52,159
我老婆叫我和另一個男人搞聯營
315
00:29:53,320 --> 00:29:58,314
我跑運輸當司機另一個男人負責攬活
316
00:29:59,080 --> 00:30:01,036
那你老婆幹什麼呢?
317
00:30:01,120 --> 00:30:03,031
她是個享福的人
318
00:30:03,880 --> 00:30:05,074
圖雅
319
00:30:07,840 --> 00:30:09,876
我不想再當牧民了
320
00:30:10,280 --> 00:30:12,077
差不多要搬家了
321
00:30:13,880 --> 00:30:15,757
不管我漂到哪兒
322
00:30:15,840 --> 00:30:19,355
你都要記住 有我這麼個朋友
323
00:30:20,440 --> 00:30:22,078
別的我沒有
324
00:30:23,000 --> 00:30:26,913
這輛卡車 你想用
325
00:30:27,000 --> 00:30:29,116
儘管跟我說
326
00:30:29,440 --> 00:30:32,955
明年你們家拉草的活兒 我全包了
327
00:30:33,040 --> 00:30:36,350
免費運輸 不要錢
328
00:30:36,440 --> 00:30:38,829
我說話算話
329
00:31:07,280 --> 00:31:08,793
圖雅
330
00:31:09,400 --> 00:31:10,992
我是寶力爾
331
00:31:11,840 --> 00:31:12,909
誰?
332
00:31:13,240 --> 00:31:14,912
寶力爾嘛
333
00:31:17,080 --> 00:31:18,115
哪個寶力爾?
334
00:31:21,240 --> 00:31:22,958
現在認識了嗎?
335
00:31:24,040 --> 00:31:27,316
就是你的中學同班同學寶力爾嘛
336
00:31:30,000 --> 00:31:31,956
寶力爾
337
00:31:33,800 --> 00:31:36,109
寶力爾 你怎到這兒來了?
338
00:31:39,400 --> 00:31:41,960
我到你們這兒看有沒有石油~
339
00:31:42,040 --> 00:31:44,110
我現在是吃石油飯的
340
00:31:44,200 --> 00:31:46,960
你最近過得怎麼樣?
341
00:31:46,960 --> 00:31:48,996
還好吧 你呢?
342
00:31:49,080 --> 00:31:51,435
我也湊合吧 呵
343
00:31:55,160 --> 00:31:59,039
我打第一口井 沒油
344
00:31:59,120 --> 00:32:01,793
一百萬沒了
345
00:32:02,320 --> 00:32:06,233
我的頭髮只剩下從前的一半了
346
00:32:06,960 --> 00:32:09,918
第二口井 沒油
347
00:32:10,000 --> 00:32:12,958
我欠了一屁股的債
348
00:32:13,040 --> 00:32:15,838
第三口井 還是沒油
349
00:32:15,920 --> 00:32:19,515
我老婆二話沒說 就跟我離婚了
350
00:32:19,800 --> 00:32:23,031
我貸公款借私債
351
00:32:23,840 --> 00:32:26,035
打到第五口井
352
00:32:26,120 --> 00:32:28,953
不不不 是第四口井
353
00:32:29,040 --> 00:32:31,031
還是沒油
354
00:32:32,040 --> 00:32:36,440
我端直就朝那個井架最上頭爬
355
00:32:36,440 --> 00:32:38,954
我剛要朝下跳
356
00:32:39,040 --> 00:32:42,999
哎呀 那天那個天藍的呀
357
00:32:43,080 --> 00:32:45,960
我一分神兒
358
00:32:45,960 --> 00:32:48,076
天色大變
359
00:32:48,920 --> 00:32:53,072
一陣烏雲 自地呼啦啦而起
360
00:32:54,160 --> 00:32:56,037
我又低頭一看
361
00:32:56,120 --> 00:32:59,874
哎呀 是我的井往外噴油了
362
00:33:00,200 --> 00:33:07,231
所以我就總結出一個伴我終生的座右銘
363
00:33:08,160 --> 00:33:10,469
你可以叫人殺死
364
00:33:10,560 --> 00:33:12,869
但你不能自殺
365
00:33:14,080 --> 00:33:16,992
不 自殺不 自殺 好好的憑什麼 自殺
366
00:33:18,520 --> 00:33:20,033
我這個老哥嘛
367
00:33:20,120 --> 00:33:23,078
你不要看他現在這個樣子
368
00:33:23,160 --> 00:33:26,072
當年可是我最敬佩的人
369
00:33:26,880 --> 00:33:31,954
當年旗上那達慕大會的博克比賽
370
00:33:32,040 --> 00:33:35,032
整整五百一十二個選手
371
00:33:35,120 --> 00:33:38,317
他是一路威猛橫掃過去
372
00:33:38,400 --> 00:33:40,197
把冠軍拿下
373
00:33:41,120 --> 00:33:42,951
還把我給收拾了一頓
374
00:33:43,040 --> 00:33:44,871
你記不記得?
375
00:33:46,440 --> 00:33:47,953
你也參加了嗎?
376
00:33:48,040 --> 00:33:52,955
我不就是送了 圖雅一瓶一毛五的汽水
377
00:33:53,040 --> 00:33:56,112
你過來就把我摔了個鼻青臉腫
378
00:33:56,200 --> 00:33:58,953
你們看我這牙 現在還歪著一顆呢
379
00:33:59,040 --> 00:34:00,996
你的牙本來就是歪的
380
00:34:02,080 --> 00:34:02,910
有一回
381
00:34:03,000 --> 00:34:06,913
我陪一個當官的到澳門去賭博
382
00:34:07,000 --> 00:34:11,073
噢 也是談石油的事
383
00:34:11,160 --> 00:34:15,950
突然聽到幾聲咱們蒙古的馬頭琴
384
00:34:17,040 --> 00:34:18,792
把我親的呀
385
00:34:19,600 --> 00:34:22,478
我的眼淚一下子就下來了
386
00:34:23,440 --> 00:34:26,273
真是走遍天涯海角
387
00:34:26,360 --> 00:34:29,238
還是家鄉親
388
00:34:29,320 --> 00:34:32,039
還是家鄉的人好
389
00:34:32,120 --> 00:34:34,509
吃遍了山珍海味
390
00:34:34,800 --> 00:34:38,793
才知家鄉的粗茶淡飯香啊
391
00:34:38,880 --> 00:34:40,916
蒙古烤全羊 賊好吃
392
00:34:41,000 --> 00:34:42,956
你就知道個吃
393
00:34:43,040 --> 00:34:46,828
你不知道一個在外邊闖蕩的男人
394
00:34:46,920 --> 00:34:49,992
家鄉對他意味著什麼
395
00:34:51,920 --> 00:34:56,914
圖雅.巴特爾大哥 我敬你們兩人一杯
396
00:34:58,040 --> 00:35:01,077
你們是我青春的偶像呀
397
00:35:02,360 --> 00:35:05,796
咱們今天一醉方休 乾
398
00:35:05,880 --> 00:35:06,790
乾
399
00:35:12,840 --> 00:35:17,072
外面的人情太冷漠了
400
00:35:29,560 --> 00:35:32,518
回來就好了 回來就對了
401
00:35:42,360 --> 00:35:44,999
寶力爾 寶力爾
402
00:36:43,160 --> 00:36:43,990
寶力爾
403
00:36:44,360 --> 00:36:45,110
寶力爾
404
00:36:45,200 --> 00:36:47,031
寶力爾 這麼早起來了
405
00:36:47,120 --> 00:36:48,917
我早就起來了
406
00:36:49,000 --> 00:36:50,956
巴特爾就是打這口井受傷的嗎
407
00:36:51,040 --> 00:36:54,953
就是 水沒打出來還把腿給砸傷了
408
00:36:55,040 --> 00:36:57,190
現在只能當水窖用 了
409
00:36:57,280 --> 00:36:59,999
你一天得馱幾趟水
410
00:37:01,240 --> 00:37:02,468
得個兩三趟吧
411
00:37:04,000 --> 00:37:05,194
不容易啊
412
00:37:06,120 --> 00:37:09,476
在這個地方打口井打多深才能見水呢
413
00:37:09,560 --> 00:37:12,233
你不是想在這兒打一口油井
414
00:37:12,320 --> 00:37:13,958
也砸上一百萬吧
415
00:37:16,000 --> 00:37:19,037
我這次來是向你求婚的
416
00:37:21,040 --> 00:37:23,349
屋裡有奶茶 快去喝奶茶吧
417
00:37:26,080 --> 00:37:27,308
我一聽說你離婚的事
418
00:37:27,400 --> 00:37:31,154
我一天也沒有耽擱就趕回來了
419
00:37:32,560 --> 00:37:34,312
你酒到底醒了沒有?
420
00:37:35,960 --> 00:37:37,871
我根本就沒有喝醉
421
00:37:37,960 --> 00:37:43,080
為開這個口 我都等了十七年了
422
00:37:45,000 --> 00:37:46,956
你知道十七年有多長嗎?
423
00:38:00,920 --> 00:38:02,194
要不你再想想
424
00:38:02,280 --> 00:38:04,032
我等你的回話
425
00:39:06,360 --> 00:39:08,396
我給巴特爾找的這家福利院
426
00:39:08,480 --> 00:39:10,789
是盟裡最好的一家
427
00:39:10,880 --> 00:39:12,472
先叫他住住看
428
00:39:12,560 --> 00:39:15,393
不滿意咱們再找
429
00:39:16,360 --> 00:39:20,148
扎亞和寶嬈將來都叫他們上重點學校
430
00:39:20,240 --> 00:39:23,312
他們的校長我都已經打過招呼了
431
00:39:23,400 --> 00:39:25,914
完了以後再到我家住一住
432
00:39:26,000 --> 00:39:28,116
看習慣不
433
00:39:28,200 --> 00:39:32,040
反正把娃娃和大人都安頓好了
434
00:39:32,040 --> 00:39:35,077
咱們再說以後的事
435
00:39:35,160 --> 00:39:37,469
你說呢 巴特爾大哥
436
00:39:37,560 --> 00:39:41,075
我沒出過這麼遠的門兒
437
00:40:41,600 --> 00:40:45,149
福利院的前排住的是公費院民
438
00:40:45,240 --> 00:40:48,120
公費院民都是政府機關下來的
439
00:40:48,120 --> 00:40:50,031
頭頭腦腦什麼的
440
00:40:50,120 --> 00:40:52,315
他們都是國家供養的
441
00:40:52,400 --> 00:40:55,073
後排是住的是自費院民
442
00:40:55,160 --> 00:40:56,912
就是一些有錢的老闆呀
443
00:40:57,000 --> 00:41:01,198
老闆的老人親屬一類的
444
00:41:01,280 --> 00:41:04,280
所以他們條件要比前排好一些
445
00:41:04,280 --> 00:41:09,149
它是標準間 裡面擺的兩張床
446
00:41:09,240 --> 00:41:12,755
親戚朋友來了可以陪住
447
00:41:12,840 --> 00:41:15,229
吃飯可以電話定餐
448
00:41:15,320 --> 00:41:19,029
二十四小時可以洗熱水澡
449
00:41:19,120 --> 00:41:23,113
環境呀衛生呀是比較好的
450
00:41:23,200 --> 00:41:26,829
你們今天正好趕上這位老人過生日 了
451
00:41:26,920 --> 00:41:27,955
我為大家介紹一下
452
00:41:28,040 --> 00:41:30,031
今天福利院來了個新伙拌
453
00:41:30,120 --> 00:41:30,996
名字叫
454
00:41:31,080 --> 00:41:32,149
巴特爾
455
00:41:32,240 --> 00:41:35,080
巴特爾是寶總的親屬
456
00:41:35,080 --> 00:41:35,990
是我哥
457
00:41:36,080 --> 00:41:37,149
噢 是你哥
458
00:41:37,240 --> 00:41:42,234
今天巴特爾正趕上我們常老過生日
459
00:41:42,320 --> 00:41:45,437
大家請巴特爾給咱們表演個節目
460
00:41:45,520 --> 00:41:46,873
大家歡迎
461
00:43:40,320 --> 00:43:41,469
在這幹啥呢
462
00:43:41,560 --> 00:43:42,880
我等人呢
463
00:43:42,880 --> 00:43:44,240
等誰呢
464
00:43:44,240 --> 00:43:46,037
我找我的車呢
465
00:43:46,120 --> 00:43:47,997
車呢
466
00:43:48,080 --> 00:43:49,479
車丟了
467
00:43:50,240 --> 00:43:54,313
我老婆說跟車販子去辦過戶手續
468
00:43:54,400 --> 00:43:57,836
到現在連車帶人都不見了
469
00:43:57,920 --> 00:43:59,194
不見多長時間了
470
00:43:59,280 --> 00:44:01,111
七八天了
471
00:44:01,800 --> 00:44:03,518
那就是又跟人跑了
472
00:44:06,880 --> 00:44:08,757
那你在這兒能找到你的車嗎
473
00:44:09,520 --> 00:44:11,033
我就守在這兒
474
00:44:11,120 --> 00:44:15,033
我不信他們能把我的車埋在土裡面
475
00:44:15,120 --> 00:44:17,076
那你晚上睡覺怎辦呢
476
00:44:17,160 --> 00:44:18,957
我有大衣
477
00:44:19,040 --> 00:44:22,191
就睡在這兒 晚上靠著馬
478
00:44:23,080 --> 00:44:25,036
凍不死就對了
479
00:44:25,120 --> 00:44:27,200
吃飯怎辦呢
480
00:44:27,200 --> 00:44:30,078
我現在哪兒有心思吃飯呢
481
00:44:34,000 --> 00:44:36,195
森格把錢拿上
482
00:44:36,280 --> 00:44:37,269
我不用
483
00:44:37,360 --> 00:44:39,000
哎呀 拿上
484
00:44:39,000 --> 00:44:41,480
圖雅 圖雅 這位是
485
00:44:41,480 --> 00:44:43,072
這是我鄰居
486
00:44:43,160 --> 00:44:45,310
-需要錢嗎 -不用 不用 了
487
00:44:45,400 --> 00:44:46,799
-拿上拿上 -不用不用
488
00:44:49,320 --> 00:44:50,309
叫拿上麼
489
00:44:52,920 --> 00:44:56,913
我是寶力爾 是圖雅的老同學
490
00:44:57,120 --> 00:45:00,908
以後有什麼難事兒 給我打電話
491
00:45:01,880 --> 00:45:04,314
圖雅那我先走了 我在車裡邊等你
492
00:45:06,080 --> 00:45:10,560
要不你今晚到福利院找巴特爾去
493
00:45:10,560 --> 00:45:14,075
在那兒睡個好覺 車你慢慢再找
494
00:45:14,160 --> 00:45:16,196
什麼! 巴特爾在福利院
495
00:45:18,040 --> 00:45:20,031
那個男的是誰呀?
496
00:45:23,520 --> 00:45:25,078
扎亞和寶嬈呢
497
00:45:25,160 --> 00:45:26,957
車上睡著呢
498
00:45:29,240 --> 00:45:30,912
你把這錢拿上
499
00:45:31,440 --> 00:45:32,316
我不要
500
00:45:32,400 --> 00:45:34,914
拿上 到福利院去找巴特爾
501
00:45:35,000 --> 00:45:36,911
晚上還能好好睡個覺
502
00:45:38,040 --> 00:45:39,917
在這兒凍死 可沒有人救你了
503
00:45:42,960 --> 00:45:44,188
我先走了
504
00:45:47,280 --> 00:45:48,395
圖雅
505
00:45:51,080 --> 00:45:53,036
你是不是也跟別人跑呀?
506
00:45:55,600 --> 00:45:57,079
我不是你老婆
507
00:45:57,840 --> 00:45:59,034
我嫁人呀
508
00:46:31,320 --> 00:46:32,958
能不能停一下車 寶力爾
509
00:46:33,040 --> 00:46:34,837
我頭暈得不行
510
00:46:36,040 --> 00:46:38,031
這兒離我省城的家
511
00:46:38,120 --> 00:46:40,793
大約還有五六百公里路吧
512
00:46:41,800 --> 00:46:47,033
要不我們先找個酒店 先住下來
513
00:46:47,120 --> 00:46:51,477
等你緩一緩 明天一早我們再走
514
00:46:52,880 --> 00:46:53,949
好找不?
515
00:46:54,040 --> 00:46:55,871
好找
516
00:46:56,360 --> 00:47:00,069
這一路上差不多的酒店我都住過
517
00:47:38,160 --> 00:47:39,354
我老婆走的時候
518
00:47:39,440 --> 00:47:42,160
把家裡所有的東西都拿光了
519
00:47:42,160 --> 00:47:44,280
連個碗筷都沒有給我剩下
520
00:47:44,280 --> 00:47:46,271
後來井出油了
521
00:47:46,360 --> 00:47:49,079
她跑來鬧得要跟我復婚
522
00:47:49,160 --> 00:47:51,071
我一口就回絕了
523
00:47:51,160 --> 00:47:52,513
她現在怎樣?
524
00:47:52,600 --> 00:47:54,397
自己開了個小賣鋪
525
00:47:54,480 --> 00:47:56,072
女兒跟她過
526
00:47:57,280 --> 00:48:01,068
每月的生活費我還是按月給她們出著
527
00:48:02,360 --> 00:48:05,989
現在我自己住著一大套別墅
528
00:48:06,080 --> 00:48:09,356
冷冷清清孤單得很
529
00:48:09,440 --> 00:48:11,908
將來你跟小孩都搬進去以後
530
00:48:12,000 --> 00:48:14,280
咱這個家就熱鬧了
531
00:48:14,280 --> 00:48:16,794
我以後好好掙錢
532
00:48:22,880 --> 00:48:24,359
咱們好好過日子
533
00:48:30,160 --> 00:48:30,990
扎亞呢
534
00:48:33,960 --> 00:48:35,029
你笑啥呢
535
00:48:36,960 --> 00:48:40,919
你不戴眼鏡有點兒不太習慣
536
00:48:41,000 --> 00:48:43,036
以後慢慢就習慣了
537
00:48:53,000 --> 00:48:54,433
娃娃們呢
538
00:48:55,560 --> 00:48:57,152
隔壁睡著呢
539
00:49:04,280 --> 00:49:08,796
我三年沒騎馬 三年不喝酒了
540
00:49:08,880 --> 00:49:10,791
你喝吧
541
00:49:11,920 --> 00:49:15,037
老婆孩子都沒有了你還給誰省呢
542
00:49:16,160 --> 00:49:17,991
我老婆跟別人跑了
543
00:49:19,840 --> 00:49:23,196
是她喜歡別人 喜歡錢
544
00:49:24,120 --> 00:49:26,236
你老婆跟別人跑了
545
00:49:26,320 --> 00:49:29,995
是你老婆心疼你 喜歡你
546
00:49:33,120 --> 00:49:35,031
圖雅領著孩子們走了
547
00:49:35,120 --> 00:49:37,793
不知道走到哪兒了
548
00:49:39,240 --> 00:49:42,835
不管走到哪兒 現在都已經睡了
549
00:49:43,320 --> 00:49:45,993
寶力爾 你答應我一件事情
550
00:49:46,080 --> 00:49:47,957
我都答應你
551
00:49:48,040 --> 00:49:49,519
叫巴特爾以後跟咱一塊兒過
552
00:49:49,600 --> 00:49:51,477
別的怎個都行
553
00:49:51,560 --> 00:49:53,039
這怎行呢麼
554
00:49:53,120 --> 00:49:55,236
我也是場面上混的人
555
00:49:55,960 --> 00:49:58,190
這不叫人家都笑話死了
556
00:49:59,240 --> 00:50:01,800
你叫我以後還怎麼做人呢
557
00:50:04,800 --> 00:50:07,075
讓巴特爾住在福利院那個地方
558
00:50:07,160 --> 00:50:08,912
等於把他殺了
559
00:50:09,600 --> 00:50:10,919
一樣的
560
00:50:11,000 --> 00:50:12,960
你叫巴特爾跟我們住在一塊兒
561
00:50:12,960 --> 00:50:15,076
不是把我也殺了
562
00:50:15,160 --> 00:50:19,233
圖雅 要不咱們給他一筆錢
563
00:50:19,320 --> 00:50:21,197
叫他回去蓋房子
564
00:50:21,280 --> 00:50:23,840
找個人把他伺候上
565
00:50:23,920 --> 00:50:26,354
要麼乾脆給他娶個老婆
566
00:50:27,520 --> 00:50:30,034
他今後愛怎麼過怎麼過去
567
00:50:31,320 --> 00:50:33,914
我和寶力爾不太熟悉
568
00:50:34,000 --> 00:50:38,039
對圖雅好不好 也不知道
569
00:50:47,320 --> 00:50:48,878
真好喝
570
00:50:51,000 --> 00:50:52,831
你這不是欺負人麼
571
00:50:52,920 --> 00:50:56,435
我今天不把你欺負 了我就不叫個男人
572
00:50:56,520 --> 00:50:59,751
想欺負我 試試看你
573
00:51:00,920 --> 00:51:04,117
媽媽 媽媽
574
00:51:04,200 --> 00:51:06,111
怎了
575
00:51:06,200 --> 00:51:08,031
媽媽 你幹啥呢
576
00:51:08,120 --> 00:51:09,838
就過來了
577
00:51:10,880 --> 00:51:13,030
你要想跟女人鬧這種事情
578
00:51:13,120 --> 00:51:15,759
最好讓她願意才有意思
579
00:51:38,880 --> 00:51:42,270
以後叫我妹妹跟爸過 我跟你過
580
00:51:43,080 --> 00:51:44,479
為啥呢?
581
00:51:44,560 --> 00:51:47,757
我怕別人欺負你
582
00:52:42,440 --> 00:52:43,111
誰
583
00:52:43,200 --> 00:52:45,839
我是森格是圖雅的老鄉
584
00:52:45,920 --> 00:52:46,989
啥事兒?
585
00:52:47,080 --> 00:52:48,911
巴特爾出事了 巴特爾出事了
586
00:52:49,000 --> 00:52:51,309
趕快讓圖雅回來 在醫院搶救著呢
587
00:52:51,400 --> 00:52:52,958
命保住保不住
588
00:52:53,040 --> 00:52:54,792
巴特爾把手腕割了
589
00:52:54,880 --> 00:52:56,560
你叫圖雅聽電話
590
00:52:56,560 --> 00:52:58,516
圖雅跟小孩兒一起睡了
591
00:52:58,600 --> 00:53:00,909
沒有錢醫院不給搶救 喂
592
00:53:01,000 --> 00:53:03,912
怎麼說也先得把人救活嘛
593
00:53:04,000 --> 00:53:05,480
趕快讓圖雅回來
594
00:53:05,480 --> 00:53:07,080
你們在哪兒呢
595
00:53:07,080 --> 00:53:09,310
喂 喂
596
00:53:09,400 --> 00:53:10,958
喂
597
00:53:11,040 --> 00:53:12,439
你叫圖雅聽電話
598
00:53:12,520 --> 00:53:15,273
喂 喂
599
00:53:15,360 --> 00:53:19,831
我信號不好 聽不清呀
600
00:53:19,920 --> 00:53:21,433
沒有錢醫院不給搶救
601
00:53:22,120 --> 00:53:23,519
喂
602
00:53:23,800 --> 00:53:25,518
喂
603
00:53:25,600 --> 00:53:27,240
喂
604
00:53:27,240 --> 00:53:29,071
喂
605
00:53:45,360 --> 00:53:50,832
老闆要不要小姐我們這什麼服務都有
606
00:54:08,600 --> 00:54:09,476
圖雅
607
00:54:10,840 --> 00:54:15,277
我昨晚做了一件我一輩子都後悔的事
608
00:54:25,240 --> 00:54:28,118
圖雅 圖雅
609
00:54:29,120 --> 00:54:29,393
森格
610
00:54:30,120 --> 00:54:31,519
媽媽 森格來了
611
00:54:34,320 --> 00:54:35,196
圖雅 圖雅
612
00:54:35,280 --> 00:54:39,114
停車 寶力爾 停一下車
613
00:54:42,480 --> 00:54:44,038
森格
614
00:54:44,120 --> 00:54:45,075
圖雅
615
00:54:45,160 --> 00:54:46,354
森格停一下車
616
00:55:10,600 --> 00:55:11,191
森格
617
00:55:11,960 --> 00:55:13,279
你進去 你進去
618
00:55:14,000 --> 00:55:14,398
森格 怎回事兒麼
619
00:55:16,040 --> 00:55:18,110
你進去不要管了叫你進去把小孩看好
620
00:55:18,520 --> 00:55:20,158
回去 回去
621
00:55:20,240 --> 00:55:22,037
森格
622
00:55:31,160 --> 00:55:32,036
我給你說
623
00:55:32,120 --> 00:55:33,917
如果巴特爾救不活
624
00:55:34,000 --> 00:55:35,956
我再回來收拾你
625
00:55:36,040 --> 00:55:38,076
我先把車開回去救人
626
00:55:38,160 --> 00:55:40,435
你把馬拉回去 聽見沒有
627
00:56:02,520 --> 00:56:03,350
你們幹嗎?
628
00:56:03,440 --> 00:56:04,316
走開
629
00:56:14,240 --> 00:56:15,798
想死是吧!
630
00:56:17,400 --> 00:56:18,913
活著不容易
631
00:56:19,000 --> 00:56:21,036
死還把誰難住了!
632
00:56:21,120 --> 00:56:23,111
死還把誰嚇住了!
633
00:56:25,560 --> 00:56:27,471
把死當成個本事了 是不是?
634
00:56:29,000 --> 00:56:29,910
要死我早死了
635
00:56:30,000 --> 00:56:32,195
還輪的上你來搶這個頭功!
636
00:56:36,120 --> 00:56:38,031
喝什麼不能死 非得喝酒才能死
637
00:56:40,000 --> 00:56:42,389
看看 看看 看看
638
00:56:42,480 --> 00:56:44,755
這一家老小 誰個怕死!
639
00:56:44,840 --> 00:56:47,115
誰不敢死!
640
00:56:49,320 --> 00:56:51,072
拿上 拿上
641
00:56:52,360 --> 00:56:53,509
拿上
642
00:56:54,480 --> 00:56:55,356
來
643
00:56:55,440 --> 00:56:58,280
你是大人 你有經驗
644
00:56:58,280 --> 00:57:00,953
你先給娃娃做個樣子
645
00:57:01,040 --> 00:57:05,272
喝 拿著 喝
646
00:57:05,360 --> 00:57:06,918
拿著 喝
647
00:57:07,000 --> 00:57:09,560
你看 我們已經盡了人道主義精神
648
00:57:09,840 --> 00:57:13,150
你沒有交費我們已經把你的人救活了
649
00:57:13,240 --> 00:57:14,878
現在你們家屬也來了
650
00:57:14,960 --> 00:57:17,474
再不交錢 我們的損失可就大了
651
00:57:17,560 --> 00:57:20,791
搶救費一共三千四百多塊呢
652
00:57:20,880 --> 00:57:23,155
我把我的馬給你 行不行
653
00:57:23,240 --> 00:57:26,160
開什麼玩笑呢 我給你說
654
00:57:26,160 --> 00:57:27,195
不交這個錢
655
00:57:27,280 --> 00:57:29,316
你出不了 醫院的大門
656
00:57:31,400 --> 00:57:33,072
不敢死了是不是
657
00:57:34,160 --> 00:57:35,912
不想死了是不是
658
00:57:40,360 --> 00:57:41,952
我來死給你看
659
00:57:51,800 --> 00:57:53,438
來 喝 喝給你爸爸看
660
00:57:53,520 --> 00:57:55,988
來 喝 喝
661
00:57:59,000 --> 00:58:00,399
喝 喝
662
00:58:15,920 --> 00:58:18,070
這家人誰也不能死
663
00:58:39,560 --> 00:58:43,030
馬老 人家家屬已經把錢結了
664
00:58:43,120 --> 00:58:44,269
誰結的
665
00:58:44,360 --> 00:58:46,157
巴特爾他弟弟 寶力爾
666
01:01:53,240 --> 01:01:55,117
媽媽 媽媽
667
01:01:56,040 --> 01:01:57,109
媽媽
668
01:02:04,360 --> 01:02:06,960
森格在咱們家後面打井呢
669
01:02:06,960 --> 01:02:08,188
快去看看
670
01:02:42,320 --> 01:02:43,355
誰叫你們在這打井的
671
01:02:43,440 --> 01:02:45,032
打井也犯法嗎?
672
01:02:45,120 --> 01:02:46,553
-誰同意的 -巴特爾呀
673
01:02:46,840 --> 01:02:48,876
不信回去問你們家巴特爾去
674
01:02:57,160 --> 01:02:59,993
森格已經把井打到咱們家門口 去去
675
01:03:03,160 --> 01:03:04,195
巴特爾
676
01:03:04,280 --> 01:03:07,033
森格已經把井打到咱們家門口了
677
01:03:07,120 --> 01:03:08,440
我知道 扎亞跟我說了
678
01:03:08,440 --> 01:03:10,749
你知道 怎麼不管啊
679
01:03:10,840 --> 01:03:12,034
人家不要錢麼
680
01:03:12,120 --> 01:03:13,951
不要錢就可以把井打到人家門口
681
01:03:14,040 --> 01:03:16,040
他怎麼不打到他們家門口去
682
01:03:16,040 --> 01:03:17,439
人家是好心
683
01:03:17,520 --> 01:03:20,910
森格能有什麼好心 他有什麼好心
684
01:03:21,000 --> 01:03:23,070
他要是像你一樣在井裡砸壞了
685
01:03:24,040 --> 01:03:25,553
我怎麼還他這個好心
686
01:03:26,160 --> 01:03:28,037
你還讓我養活幾個
687
01:03:32,120 --> 01:03:33,951
沒有水怎辦
688
01:03:47,320 --> 01:03:48,878
老驢 朝後倒
689
01:03:50,000 --> 01:03:52,468
我熬的奶茶大大的香
690
01:03:54,120 --> 01:03:56,873
扎亞 還是你媽的奶子香啊
691
01:03:56,960 --> 01:03:58,313
你這個老驢胡說啥呢?
692
01:03:58,400 --> 01:04:00,072
我沒說你 你激動啥呢?
693
01:04:00,160 --> 01:04:02,071
再別說了 我媽來了
694
01:04:03,120 --> 01:04:05,953
圖雅 還是你熬的奶子香啊
695
01:04:08,840 --> 01:04:10,956
-媽 -滾遠點兒 叛徒
696
01:04:11,040 --> 01:04:12,996
-我沒叛變 -快拉 拉
697
01:04:13,080 --> 01:04:14,479
我沒叛變
698
01:04:17,400 --> 01:04:21,075
我沒叛變 真的沒叛變
699
01:04:26,960 --> 01:04:29,076
老叫孩子照顧人
700
01:04:29,160 --> 01:04:31,196
大人不出面 這不好吧
701
01:04:31,280 --> 01:04:35,068
森格這個人做事情 哪一個有好結果
702
01:04:35,160 --> 01:04:38,994
老婆跟人跑了 汽車也丟了
703
01:04:39,080 --> 01:04:41,753
還把咱們家也弄得亂七八糟
704
01:04:42,920 --> 01:04:45,957
我不罵他兩句都不錯了
705
01:04:46,040 --> 01:04:48,474
還招呼他
706
01:04:48,560 --> 01:04:51,836
這井打出來 咱們也可以用麼
707
01:05:00,040 --> 01:05:02,076
現在還沒水
708
01:05:03,160 --> 01:05:04,229
是不是?
709
01:05:31,040 --> 01:05:34,828
扎亞 這不是你熬的奶茶
710
01:05:34,920 --> 01:05:37,070
這是你媽熬的奶茶呀
711
01:05:37,160 --> 01:05:40,038
扎亞 扎亞
712
01:05:45,240 --> 01:05:46,468
你來了
713
01:05:48,400 --> 01:05:51,995
這下好了 你給我送奶茶也沒用了
714
01:05:53,120 --> 01:05:55,111
井想打也打不了啦
715
01:05:55,200 --> 01:05:56,952
為啥?
716
01:05:57,040 --> 01:05:58,917
碰上青石板了
717
01:05:59,000 --> 01:06:00,831
有啥辦法沒有?
718
01:06:03,120 --> 01:06:04,480
你說呢?
719
01:06:04,480 --> 01:06:06,118
拉 快拉
720
01:06:06,200 --> 01:06:09,397
拉 快拉呀 快快
721
01:06:11,360 --> 01:06:12,873
趴下!
722
01:06:18,800 --> 01:06:20,279
成功啦 成功啦
723
01:06:20,600 --> 01:06:22,113
真的
724
01:07:00,040 --> 01:07:02,873
我看森格那點兒錢也快折騰光了
725
01:07:02,960 --> 01:07:07,158
不行把家裡的羊賣上十幾隻補貼給他
726
01:07:08,160 --> 01:07:11,277
現在羊還沒上膘 賣了賠錢
727
01:07:11,360 --> 01:07:13,271
有水我就敢先賠
728
01:07:13,360 --> 01:07:14,839
有水怕什麼
729
01:07:14,920 --> 01:07:16,797
媽媽 媽媽 森格炸死了!
730
01:07:16,880 --> 01:07:18,154
森格炸死了 快去看看
731
01:07:18,240 --> 01:07:19,912
誰炸死了
732
01:07:20,000 --> 01:07:21,911
森格炸死了
733
01:07:32,800 --> 01:07:34,028
森格
734
01:07:36,080 --> 01:07:37,274
森格
735
01:07:42,080 --> 01:07:42,990
森格
736
01:07:45,160 --> 01:07:47,116
死不了死不了 炸昏了
737
01:07:47,800 --> 01:07:49,480
森格 森格
738
01:07:49,480 --> 01:07:51,357
沒事沒事 死不了 死不了
739
01:07:51,440 --> 01:07:53,317
-你說啥 -沒事兒 死不了
740
01:07:53,400 --> 01:07:55,356
森格 森格
741
01:07:55,440 --> 01:07:57,158
別慌別慌
742
01:07:58,120 --> 01:07:59,109
森格
743
01:08:00,080 --> 01:08:01,479
森格
744
01:08:02,280 --> 01:08:03,759
森格
745
01:08:33,840 --> 01:08:36,559
圖雅 你嫁給我吧
746
01:08:37,880 --> 01:08:40,280
這話我早就想給你說了
747
01:08:40,280 --> 01:08:42,271
你看不上我
748
01:08:44,160 --> 01:08:46,230
我打井 就是想留住你
749
01:08:50,000 --> 01:08:54,039
是你自己要打井的 誰又沒讓你打井
750
01:09:19,400 --> 01:09:20,879
剛才的話
751
01:09:21,800 --> 01:09:25,076
算你沒說 我也沒聽見
752
01:09:26,160 --> 01:09:28,958
你要聽就聽我一句話
753
01:09:29,040 --> 01:09:30,792
井不要打了
754
01:09:30,880 --> 01:09:34,429
別的我都聽你的 井不打不行
755
01:09:34,520 --> 01:09:38,832
不打井沒有水 誰也在這兒活不了
756
01:09:38,920 --> 01:09:40,478
你要是殘廢了怎麼辦
757
01:09:40,560 --> 01:09:43,028
殘廢了也是我自己願意的
758
01:09:43,840 --> 01:09:46,877
不怪別人 也不要你養活
759
01:09:46,960 --> 01:09:48,109
你怕什麼
760
01:09:48,200 --> 01:09:49,952
你要是死了呢
761
01:09:50,040 --> 01:09:53,874
生死是老天爺安排的 死了算我活該
762
01:09:53,960 --> 01:09:56,520
我福大命大 想死也死不了
763
01:09:56,800 --> 01:10:00,839
死不了 井我就得打
764
01:10:03,160 --> 01:10:05,116
反正命是你自己的
765
01:10:05,200 --> 01:10:07,873
你要是想死誰也攔不住
766
01:10:19,240 --> 01:10:20,116
趴下!
767
01:10:24,440 --> 01:10:26,112
讓你捻子長一點兒
768
01:10:26,200 --> 01:10:28,350
你就不聽 炸死你呀
769
01:10:28,440 --> 01:10:31,000
-短了省錢嘛 -省錢炸死你
770
01:10:31,080 --> 01:10:32,911
-圖雅 -媽 媽
771
01:10:33,000 --> 01:10:36,310
圖雅 你熬的奶茶可真香啊
772
01:10:38,360 --> 01:10:40,191
小子 你媽不要你了
773
01:10:40,280 --> 01:10:42,236
我給你再教一招
774
01:11:41,120 --> 01:11:43,190
快拉~ 快快~
775
01:11:49,040 --> 01:11:50,960
媽媽 媽媽
776
01:11:50,960 --> 01:11:53,918
第五十八炮了 第五十八炮了
777
01:11:54,000 --> 01:11:57,276
媽媽 第五十八炮了
778
01:11:57,360 --> 01:12:01,069
媽媽 第五十八炮了
779
01:12:50,320 --> 01:12:53,153
快長大 多吃一點兒啊
780
01:12:55,160 --> 01:12:57,116
好幫你媽幹活
781
01:13:03,280 --> 01:13:08,798
吃這個 看著我吃
782
01:13:24,360 --> 01:13:25,156
森格呢
783
01:13:25,240 --> 01:13:26,753
森格在井下
784
01:13:26,840 --> 01:13:27,955
把我放下去
785
01:13:28,040 --> 01:13:30,076
炮都點著了 你不要命了
786
01:13:39,560 --> 01:13:42,870
我都快點炮了你下來幹什麼不要命了
787
01:13:42,960 --> 01:13:44,552
你那天說的話是真的嗎?
788
01:13:44,800 --> 01:13:46,028
什麼話?
789
01:13:47,160 --> 01:13:49,276
你真的能跟你老婆離婚?
790
01:13:51,160 --> 01:13:52,354
能
791
01:13:57,080 --> 01:13:58,229
你不怕你老婆?
792
01:13:59,840 --> 01:14:00,909
不怕
793
01:14:04,120 --> 01:14:05,792
那巴特爾怎麼辦?
794
01:14:06,560 --> 01:14:08,198
巴特爾我養活
795
01:14:19,040 --> 01:14:21,508
那你離婚了再來求婚吧
796
01:14:22,240 --> 01:14:23,389
好
797
01:14:55,480 --> 01:14:59,758
-巴特爾 巴特爾 -嗯
798
01:15:01,880 --> 01:15:03,996
森格來求婚了
799
01:15:05,480 --> 01:15:08,517
森格打井就是求婚的
800
01:15:09,840 --> 01:15:11,353
我早知道了
801
01:15:15,160 --> 01:15:17,469
他老婆那麼厲害
802
01:15:18,960 --> 01:15:20,279
能跟他離婚嗎?
803
01:15:27,200 --> 01:15:29,998
那就等井打完了再說吧
804
01:16:21,960 --> 01:16:23,029
森格呢?
805
01:16:23,120 --> 01:16:25,270
昨晚上就跑了 你不知道
806
01:16:26,080 --> 01:16:27,354
幹啥去了?
807
01:16:27,440 --> 01:16:28,998
昨天都半夜了
808
01:16:29,080 --> 01:16:32,516
他一個朋友來說在旗裡看見他老婆了
809
01:16:32,600 --> 01:16:36,388
他二話沒說 衣服都沒穿好就跑了
810
01:16:37,000 --> 01:16:38,797
他沒再說打井的事兒?
811
01:16:38,880 --> 01:16:41,474
打個屁 連我們的工錢都賒著呢
812
01:16:41,560 --> 01:16:43,516
我們現在都沒辦法呢
813
01:16:43,600 --> 01:16:47,229
他老婆說啥他就聽啥
814
01:16:47,320 --> 01:16:49,520
誰不知道森格把老婆當
815
01:16:49,520 --> 01:16:52,034
廟裡的菩薩供著呢
816
01:18:36,960 --> 01:18:38,996
-圖雅 -你怎走到這兒來了
817
01:18:39,080 --> 01:18:40,115
扎亞還沒回來呢
818
01:18:40,200 --> 01:18:42,350
今天天氣預報有暴風雪呢
819
01:18:42,440 --> 01:18:44,271
你趕快找去吧
820
01:18:44,360 --> 01:18:46,191
找不上就凍死啦
821
01:18:52,000 --> 01:18:52,432
圖雅
822
01:18:52,520 --> 01:18:53,999
你把皮袍子穿上
823
01:18:54,080 --> 01:18:56,116
不穿你也凍死呀
824
01:19:38,400 --> 01:19:40,391
扎亞
825
01:19:48,080 --> 01:19:50,514
扎亞
826
01:19:57,120 --> 01:19:57,950
扎亞
827
01:20:04,840 --> 01:20:05,955
扎亞
828
01:20:15,000 --> 01:20:18,037
扎亞 扎亞
829
01:20:18,400 --> 01:20:19,958
扎亞
830
01:20:31,920 --> 01:20:33,114
你怎不走呢
831
01:20:33,200 --> 01:20:35,031
有狼呢
832
01:20:35,120 --> 01:20:36,269
不怕狼
833
01:20:36,360 --> 01:20:39,079
狼來了 媽媽吃了它
834
01:20:51,040 --> 01:20:52,439
媽帶你回家去
835
01:20:53,160 --> 01:20:54,036
走
836
01:20:55,120 --> 01:20:56,838
羊不要了
837
01:20:57,240 --> 01:20:58,355
走
838
01:22:38,400 --> 01:22:41,160
普日布對養活巴特爾
839
01:22:41,160 --> 01:22:42,991
做出了書面保證
840
01:22:43,080 --> 01:22:47,039
充分說明了普日布求婚的誠意
841
01:22:47,120 --> 01:22:48,792
你們雙方
842
01:22:48,880 --> 01:22:51,474
再沒有別的 更多的要求
843
01:22:51,560 --> 01:22:54,472
咱們就把這樁合天意合人情的婚事
844
01:22:54,560 --> 01:22:56,755
訂下來吧
845
01:22:57,880 --> 01:22:59,029
好
846
01:22:59,120 --> 01:23:01,429
咱們訂一個
847
01:23:01,520 --> 01:23:03,829
吉利方便的日子
848
01:23:03,920 --> 01:23:05,512
接你和普日布
849
01:23:05,600 --> 01:23:09,832
辦正式結婚手續 怎麼樣?
850
01:23:10,440 --> 01:23:12,078
行
851
01:23:15,520 --> 01:23:18,114
那你們就訂一個日子吧
852
01:23:19,160 --> 01:23:20,991
只要巴特爾跟著我
853
01:23:21,080 --> 01:23:23,071
其他的事情 你們安排吧
854
01:23:23,160 --> 01:23:25,071
那咱們就訂下
855
01:23:25,160 --> 01:23:27,071
下個月初一
856
01:23:27,160 --> 01:23:29,435
接你們過去操辦婚事
857
01:23:29,520 --> 01:23:30,953
怎麼樣?
858
01:23:32,920 --> 01:23:34,114
好
859
01:23:57,200 --> 01:23:59,953
我從來不喝酒 一輩子都不喝
860
01:24:03,120 --> 01:24:05,031
這一輩子都是個好娃娃
861
01:24:06,040 --> 01:24:07,951
那我替你喝吧
862
01:25:03,800 --> 01:25:04,949
巴特爾 卡車來了沒有
863
01:25:05,040 --> 01:25:09,158
-扎亞 大卡車來了沒有 -沒有
864
01:25:09,240 --> 01:25:10,912
你好好看啊
865
01:25:11,000 --> 01:25:12,797
我好好看著呢
866
01:25:12,880 --> 01:25:14,438
寶嬈
867
01:25:21,080 --> 01:25:21,956
羊賣了沒有
868
01:25:22,040 --> 01:25:25,999
賣了 留了只小的搬家以後給寶嬈玩
869
01:25:26,080 --> 01:25:27,991
-卡車來了沒有 -沒有
870
01:25:28,080 --> 01:25:31,197
扎亞 卡車來了沒有
871
01:25:33,480 --> 01:25:35,869
卡車來了 我看見了
872
01:25:44,240 --> 01:25:46,310
好像壞了 又不動了
873
01:26:00,800 --> 01:26:02,074
你們幹啥的
874
01:26:02,160 --> 01:26:03,195
給圖雅家打井的
875
01:26:03,280 --> 01:26:04,952
-誰 -圖雅 圖雅
876
01:26:05,040 --> 01:26:08,749
把打井車租來了 我把我的卡車賣了
877
01:26:08,840 --> 01:26:09,955
你不是找你老婆去了嗎
878
01:26:10,040 --> 01:26:12,031
我不去找我老婆 我怎離婚呢
879
01:26:13,120 --> 01:26:14,917
圖雅 你聽我解釋
880
01:26:15,000 --> 01:26:17,036
我要搬家了 你滾遠點
881
01:26:17,120 --> 01:26:18,348
你滾遠
882
01:26:31,080 --> 01:26:32,479
你不是找你老婆去了嗎
883
01:26:32,560 --> 01:26:35,028
我不去找我老婆 我怎跟她離婚呢
884
01:26:38,600 --> 01:26:40,556
我跟我老婆離婚了
885
01:26:42,000 --> 01:26:43,991
你看 這是離婚證
886
01:26:45,480 --> 01:26:47,835
你不是說我離婚以後來找你嗎
887
01:26:47,920 --> 01:26:49,194
我嫁人呀
888
01:26:49,280 --> 01:26:50,952
我搬家呀
889
01:26:51,040 --> 01:26:53,110
你搬到哪兒我跟到哪兒
890
01:27:31,600 --> 01:27:36,071
(內蒙古婚禮歌曲)
891
01:30:52,000 --> 01:30:54,320
-巴特爾 你少喝點 -你不要管我
892
01:30:54,320 --> 01:30:56,993
你以後把你們圖雅管好就對了
893
01:30:57,080 --> 01:30:58,513
你不好好關心 我揍你
894
01:30:58,600 --> 01:31:00,477
大喜日子 讓巴特爾好好喝個酒
895
01:31:01,320 --> 01:31:03,151
大喜日子讓好好喝麼
896
01:31:05,440 --> 01:31:08,034
你不為我 也該為圖雅想一想啊
897
01:31:12,080 --> 01:31:14,548
圖雅 扎亞打架了
898
01:31:14,840 --> 01:31:16,193
-在哪兒 -在外邊
899
01:31:17,120 --> 01:31:18,400
你少管我
900
01:31:18,400 --> 01:31:21,995
知道了沒有 你少管我
901
01:31:27,200 --> 01:31:29,236
扎亞 幹什麼你
902
01:31:29,320 --> 01:31:31,356
他罵我兩個爸爸
903
01:31:31,440 --> 01:31:33,032
不要打了
904
01:31:33,120 --> 01:31:34,439
-我要打死他! -不要打了
905
01:31:36,280 --> 01:31:37,474
我打死他!
906
01:31:39,840 --> 01:31:41,193
都是混蛋!!
907
01:31:46,080 --> 01:31:46,956
你少管我
908
01:31:47,080 --> 01:31:48,752
我讓你少喝點兒 你以為我怕你
909
01:31:54,120 --> 01:31:55,000
你少動我你
910
01:31:55,000 --> 01:31:56,592
-巴特爾 -森格
911
01:32:01,080 --> 01:32:01,956
我一會兒就好好收拾你
912
01:32:02,040 --> 01:32:02,916
你當我怕你
913
01:32:03,000 --> 01:32:07,357
你少管我 知道了沒有
914
01:32:15,800 --> 01:32:18,314
圖雅 圖雅
915
01:32:19,000 --> 01:32:20,274
你在哪兒
916
01:32:20,360 --> 01:32:21,952
快來呀
917
01:32:24,240 --> 01:32:27,755
圖雅 快來呀
.
00:00:10,000 --> 00:00:25,000
1
00:00:17,320 --> 00:00:18,912
不要打了! 不要打了!
2
00:00:19,960 --> 00:00:21,188
我打死他!
3
00:00:21,320 --> 00:00:23,000
不要打了! 不要打了!
4
00:00:23,000 --> 00:00:24,513
我打死他!
5
00:00:24,600 --> 00:00:27,512
他罵我兩個爸爸 我要打死他!
6
00:00:29,520 --> 00:00:30,953
都是混蛋!!
7
00:00:37,080 --> 00:00:39,036
你以為我怕你是吧!
8
00:00:39,800 --> 00:00:40,755
你少管我!
9
00:00:41,960 --> 00:00:44,110
你不為我想也該為圖雅想一想啊~
10
00:00:45,400 --> 00:00:46,958
你少管我。
11
00:00:47,600 --> 00:00:54,039
圖雅 你在哪兒 你快來呀!
12
00:03:20,000 --> 00:03:21,991
扎亞 扎亞
13
00:03:23,920 --> 00:03:25,797
看你媽回來了沒有
14
00:03:25,880 --> 00:03:27,233
還沒回來呢~
15
00:03:27,320 --> 00:03:30,118
你好好看 今天有寒流
16
00:03:31,440 --> 00:03:33,192
我好好看著呢~
17
00:04:27,600 --> 00:04:28,953
扎亞
18
00:04:31,320 --> 00:04:34,392
扎亞 把羊趕到圈裡去
19
00:04:38,240 --> 00:04:39,514
快!
20
00:04:40,880 --> 00:04:42,074
這男人是誰?
21
00:04:42,160 --> 00:04:44,116
把羊趕到圈裡去
22
00:05:26,320 --> 00:05:28,480
二八 二九 三十 三一 三二
23
00:05:28,480 --> 00:05:31,233
三三 三四 三五 三六…
24
00:05:33,120 --> 00:05:34,997
扎亞 扎亞
25
00:05:36,240 --> 00:05:38,037
扎亞 拿瓶白酒來
26
00:05:40,000 --> 00:05:41,228
噢
27
00:05:47,080 --> 00:05:49,150
-這男人是誰 自己不會看
28
00:05:54,240 --> 00:05:55,832
他又喝多了
29
00:05:55,920 --> 00:05:58,070
酒給我 點羊去
30
00:05:58,160 --> 00:05:58,990
不去
31
00:05:59,080 --> 00:06:00,149
去
32
00:06:36,800 --> 00:06:41,032
薩日娜 你不要走 求求你了 我有錢
33
00:06:41,120 --> 00:06:42,394
看清楚了 誰是你薩日娜!
34
00:06:42,480 --> 00:06:45,870
我不離婚 求求你了 你不要走好嗎?
35
00:06:45,960 --> 00:06:49,111
薩日娜 薩日娜 薩日娜
36
00:06:49,200 --> 00:06:50,474
你行了吧你!
37
00:06:55,440 --> 00:06:56,475
你認錯人了!
38
00:07:00,160 --> 00:07:01,479
你老婆薩日娜
39
00:07:01,560 --> 00:07:05,872
現在怕是正跟別的男人睡覺著呢~
40
00:07:05,960 --> 00:07:08,872
還不如早些離了算!
41
00:07:33,360 --> 00:07:34,360
寶嬈睡了
42
00:07:34,360 --> 00:07:35,873
寶嬈睡了
43
00:07:36,560 --> 00:07:38,915
今天森格又喝多了
44
00:07:39,000 --> 00:07:41,389
酒喝多了 騎摩托車摔了
45
00:07:41,480 --> 00:07:43,198
討厭人的
46
00:07:43,280 --> 00:07:44,918
人沒事兒吧
47
00:07:45,000 --> 00:07:48,231
死不了 老婆又跟人跑了
48
00:07:48,320 --> 00:07:50,390
把我當他老婆撕抓一頓
49
00:07:50,480 --> 00:07:52,789
把人累得
50
00:07:52,880 --> 00:07:55,792
這兩口子不爭氣 每天胡鬧啥呢
51
00:07:56,320 --> 00:07:57,833
誰知道呢
52
00:07:58,480 --> 00:08:01,040
他老婆是不想跟他過了
53
00:08:01,040 --> 00:08:03,429
我看還不如趁早離了 算了
54
00:08:07,160 --> 00:08:09,230
咱們家羊丟了三隻
55
00:08:09,320 --> 00:08:11,117
丟了三隻
56
00:08:11,200 --> 00:08:14,875
一個羊三百六十塊錢..三隻羊多少錢?
57
00:08:16,960 --> 00:08:17,949
扎亞
58
00:08:19,040 --> 00:08:20,314
你白上學了!
59
00:08:24,440 --> 00:08:25,350
圖雅
60
00:08:28,080 --> 00:08:29,149
你媽太累了
61
00:08:35,960 --> 00:08:40,351
把你媽的氈疙瘩脫了 她太累了
62
00:09:01,480 --> 00:09:04,916
你爸爸前年打井砸傷了
63
00:09:05,920 --> 00:09:08,070
家裡沒有個像樣兒的男人
64
00:09:08,560 --> 00:09:10,994
以後就得把你當男人用了
65
00:09:14,840 --> 00:09:15,750
森格來了
66
00:09:16,360 --> 00:09:17,873
不要理他
67
00:09:25,000 --> 00:09:26,069
酒醒了
68
00:09:26,160 --> 00:09:28,833
醒了 我老婆也回來了
69
00:09:28,920 --> 00:09:30,911
我老婆叫我還你們羊呢
70
00:09:31,000 --> 00:09:32,513
你把羊拿回去
71
00:09:32,800 --> 00:09:35,917
巴特爾說了 你救我 丟了三個羊麼
72
00:09:36,000 --> 00:09:37,831
我們不要你的羊
73
00:09:37,920 --> 00:09:40,309
我們家過生活也不缺這三個羊
74
00:09:41,280 --> 00:09:44,397
那你就把羊拿回去 把老婆哄高興
75
00:09:44,480 --> 00:09:46,072
不要再跟人亂跑了
76
00:09:46,160 --> 00:09:48,037
我那個老婆呀
77
00:09:48,120 --> 00:09:49,951
幾隻羊就能把她哄高興嗎
78
00:09:50,040 --> 00:09:52,349
我答應人家 給她買大卡車
79
00:09:52,440 --> 00:09:54,431
人家才願意跟我過呢
80
00:09:54,520 --> 00:09:56,954
那你就把羊拿去換卡車麼
81
00:10:03,920 --> 00:10:04,636
82
00:10:11,880 --> 00:10:13,074
83
00:10:13,360 --> 00:10:16,511
扎亞 你媽養這麼多羊也不容易呀..
84
00:10:16,600 --> 00:10:18,318
你媽打你了是吧?
85
00:10:19,080 --> 00:10:20,035
沒有
86
00:10:20,360 --> 00:10:21,998
沒打你..你吊什麼臉呀?
87
00:10:22,880 --> 00:10:25,110
我媽不讓我跟你說話
88
00:10:37,160 --> 00:10:40,516
圖雅 羊你不要我拿去換卡車了
89
00:10:41,040 --> 00:10:42,951
你拿去換卡車吧
90
00:10:43,040 --> 00:10:45,952
換了卡車 你老婆好開卡車跟人家跑呀
91
00:10:48,160 --> 00:10:49,912
我知道你想要啥~
92
00:10:54,440 --> 00:10:55,759
男人~~
93
00:11:47,920 --> 00:11:48,830
扎亞!
94
00:11:49,920 --> 00:11:50,830
快些!
95
00:11:50,960 --> 00:11:52,075
快了
96
00:12:01,800 --> 00:12:02,471
走
97
00:12:20,000 --> 00:12:21,877
水眼兒快沒水了
98
00:12:21,960 --> 00:12:24,520
沙棗樹的葉子都旱得發黃了
99
00:12:25,920 --> 00:12:28,309
原來一天馱一趟水 要三十里地
100
00:12:28,400 --> 00:12:31,073
現在馱兩趟 六十里地。
101
00:12:31,160 --> 00:12:32,388
水沒了怎辦
102
00:12:32,480 --> 00:12:34,994
我三年以前就要打井
103
00:12:35,080 --> 00:12:38,152
你井沒打好 還把自己腿弄傷了
104
00:12:38,240 --> 00:12:41,835
找一個男人 幫你馱水
105
00:12:43,400 --> 00:12:46,153
我找個男人 我找個男人 你怎辦?
106
00:12:46,240 --> 00:12:48,071
跟我姐過
107
00:12:48,160 --> 00:12:50,355
你姐自己娃娃一大堆
108
00:12:50,440 --> 00:12:52,271
男人又死得早
109
00:12:52,360 --> 00:12:54,396
把你推給她 不殺了她~
110
00:13:13,040 --> 00:13:15,873
森格扎亞在學校老打架
111
00:13:15,960 --> 00:13:18,120
幾回把同學打的鼻青臉腫的
112
00:13:18,120 --> 00:13:19,997
老師說都是你教唆的
113
00:13:20,600 --> 00:13:23,034
再多打幾次 就打出個男人樣兒了
114
00:13:23,120 --> 00:13:25,350
什麼男人 再打就成流氓了
115
00:13:25,440 --> 00:13:28,830
要是有人打你欺負你 你怎辦?
116
00:13:28,920 --> 00:13:31,560
你想欺負我嗎? 你過來試試看
117
00:13:31,560 --> 00:13:32,959
圖雅 你去哪兒呀
118
00:13:33,040 --> 00:13:34,359
買草
119
00:13:34,440 --> 00:13:35,880
你打扮這麼漂亮
120
00:13:35,880 --> 00:13:38,110
我以為你去相親呀
121
00:13:39,000 --> 00:13:41,280
我幫你拉趟草吧
122
00:13:41,280 --> 00:13:44,829
算我向你寫一份檢查 好不好?
123
00:13:44,920 --> 00:13:46,990
你這個檢查太輕了~
124
00:13:47,080 --> 00:13:49,355
我把家裡東西全賣了
125
00:13:49,440 --> 00:13:51,351
買了大卡車
126
00:13:51,440 --> 00:13:53,078
當老闆
127
00:13:53,160 --> 00:13:55,276
這輛三輪車也快賣了
128
00:13:55,360 --> 00:13:57,476
過幾天就是別人的了
129
00:13:57,560 --> 00:13:59,357
你不用白不用
130
00:13:59,440 --> 00:14:01,829
我可交不起你這運輸費呀
131
00:14:01,920 --> 00:14:03,911
我不要你的錢
132
00:14:04,000 --> 00:14:06,309
我要發財 做善事
133
00:14:06,400 --> 00:14:09,312
你不是發財 我看你是發瘋啦!
134
00:14:09,400 --> 00:14:11,072
腦子進水了!
135
00:14:24,040 --> 00:14:26,474
你為什麼說我腦子進水發瘋了?
136
00:14:26,560 --> 00:14:28,516
你老婆不是愛你
137
00:14:28,600 --> 00:14:30,955
是愛卡車 愛錢
138
00:14:31,040 --> 00:14:34,112
愛錢愛卡車有什麼不對
139
00:14:35,080 --> 00:14:38,959
我有卡車有錢她就得愛我 對不對~
140
00:14:39,040 --> 00:14:40,951
男人掙錢女人花
141
00:14:41,040 --> 00:14:43,838
男女就是這回事 對不對?
142
00:14:47,080 --> 00:14:49,958
等我買了大卡車 掙了大錢
143
00:14:50,040 --> 00:14:51,917
我還看不上她呢!
144
00:14:52,000 --> 00:14:55,356
娶個漂亮年輕的大學生當老婆
145
00:14:56,480 --> 00:14:57,913
不跟你說了
146
00:15:01,840 --> 00:15:03,990
那你圖巴特爾什麼呀
147
00:15:04,840 --> 00:15:06,114
這是我們家的事
148
00:15:06,200 --> 00:15:08,919
我看你還年輕 人好~
149
00:15:09,000 --> 00:15:10,911
長得又不難看
150
00:15:11,000 --> 00:15:13,160
就這樣熬下去
151
00:15:13,160 --> 00:15:15,310
還是有什麼打算呢?
152
00:15:16,080 --> 00:15:18,230
怎麼打算 他也是我男人
153
00:15:20,120 --> 00:15:22,076
你嫁給他 他是你男人
154
00:15:22,160 --> 00:15:24,993
你嫁給別人 別人是你的男人
155
00:15:26,520 --> 00:15:28,351
不就是一張結婚證嗎?
156
00:15:28,440 --> 00:15:29,873
停車
157
00:15:32,920 --> 00:15:35,115
你前頭走著 車錢我回頭給你
158
00:15:47,360 --> 00:15:48,793
先走吧
159
00:16:40,120 --> 00:16:41,080
森格
160
00:16:41,080 --> 00:16:42,957
沒事兒 我的腿卡住了
161
00:16:44,280 --> 00:16:45,998
森格 你沒事兒吧
162
00:16:46,080 --> 00:16:47,877
沒事兒 腿卡住了
163
00:16:48,840 --> 00:16:50,319
不行不行腿卡住了
164
00:17:24,080 --> 00:17:26,310
圖雅 圖雅 沒事兒吧?
165
00:17:29,120 --> 00:17:30,519
壓死人了沒有?
166
00:17:31,320 --> 00:17:32,912
森格腿卡住了
167
00:17:33,000 --> 00:17:35,195
快! 快!
168
00:17:41,920 --> 00:17:45,960
一二 一二
169
00:17:45,960 --> 00:17:50,272
一二 一二
170
00:17:54,560 --> 00:17:58,997
一二 一二
171
00:18:06,960 --> 00:18:14,275
一二 一二
172
00:18:16,480 --> 00:18:21,031
圖雅 出來了 好
173
00:19:18,920 --> 00:19:21,434
你這個弟媳這次麻煩大了
174
00:19:21,520 --> 00:19:23,033
有多麻煩
175
00:19:23,120 --> 00:19:26,157
以後可能不能幹重活兒
176
00:19:26,240 --> 00:19:28,071
也不能騎馬放牧了
177
00:19:29,400 --> 00:19:31,868
那還叫個屁牧民
178
00:19:31,960 --> 00:19:34,872
她這是長期的腰椎勞損
179
00:19:35,800 --> 00:19:38,792
這次又突然受這個外力擠壓
180
00:19:38,880 --> 00:19:43,158
造成這個腰椎嚴重錯位
181
00:19:46,120 --> 00:19:51,160
如果再往後一點兒的話
182
00:19:51,160 --> 00:19:53,754
以後可能就下肢癱瘓了
183
00:19:57,080 --> 00:19:59,389
那不跟巴特爾一樣了
184
00:19:59,480 --> 00:20:01,152
巴特爾是誰?
185
00:20:02,000 --> 00:20:02,955
我弟弟
186
00:20:11,120 --> 00:20:15,910
天底下沒有當姐姐的勸弟媳婦離婚的
187
00:20:16,000 --> 00:20:18,195
我說你就跟巴特爾離吧
188
00:20:19,320 --> 00:20:21,151
叫他跟我過
189
00:20:21,240 --> 00:20:22,912
我六個孩子
190
00:20:23,000 --> 00:20:26,310
多他一張嘴我也能擔得起來
191
00:20:26,400 --> 00:20:28,277
要是你倒下
192
00:20:28,360 --> 00:20:30,078
再加上四張嘴
193
00:20:30,160 --> 00:20:33,311
不把我壓死 也把我…
194
00:20:37,000 --> 00:20:38,797
巴特爾怎麼說?
195
00:20:40,160 --> 00:20:42,958
巴特爾說他恨不得站起來跑到沙漠裡
196
00:20:43,520 --> 00:20:45,078
死了算了
197
00:20:45,160 --> 00:20:50,518
我說 哎呦 你能站起來走
198
00:20:50,800 --> 00:20:53,917
我就跟圖雅高興死了
199
00:20:58,160 --> 00:20:59,991
他要想讓我離婚
200
00:21:00,080 --> 00:21:02,071
除非我也殘廢了
201
00:21:02,160 --> 00:21:03,798
你還不夠殘嗎
202
00:21:07,040 --> 00:21:07,995
給我喝一口
203
00:21:08,080 --> 00:21:10,548
-醫院能喝嗎? -沒事兒
204
00:21:10,840 --> 00:21:14,389
那你就喝吧 圖雅
205
00:21:18,560 --> 00:21:21,757
也就是酒還能讓你好受些
206
00:21:25,800 --> 00:21:29,110
我男人死了 我的腰也疼過
207
00:21:30,480 --> 00:21:35,349
有人給了我一瓶白酒
208
00:21:39,040 --> 00:21:41,474
我一口氣喝下去
209
00:21:41,560 --> 00:21:45,792
迷迷糊糊的 整整睡了三天
210
00:21:46,520 --> 00:21:48,476
後來腰一疼
211
00:21:49,480 --> 00:21:52,119
我就喝一點兒
212
00:21:53,160 --> 00:21:54,991
後來腰不疼我也喝
213
00:21:57,880 --> 00:22:00,917
我一個人養活六個娃娃
214
00:22:05,800 --> 00:22:06,994
又沒有個男人
215
00:22:09,200 --> 00:22:11,760
我不喝點兒酒
216
00:22:11,840 --> 00:22:14,229
我真不知道日子該怎麼過
217
00:22:34,440 --> 00:22:37,159
扎亞 我過去馬也騎的好
218
00:22:37,920 --> 00:22:40,070
得過好幾次第一名
219
00:22:40,160 --> 00:22:42,958
我爸媽幹啥去了?
220
00:22:43,040 --> 00:22:45,235
去旗裡面辦大人的事情
221
00:22:45,320 --> 00:22:47,959
-什麼事情? -大人的事情
222
00:22:48,040 --> 00:22:49,837
是不是離婚呀?
223
00:23:19,440 --> 00:23:22,000
你們離婚是自願的
224
00:23:22,080 --> 00:23:26,039
家庭所有的經濟財產
225
00:23:26,120 --> 00:23:28,031
自願協商解決了
226
00:23:28,120 --> 00:23:29,997
-是不是? -對
227
00:23:31,080 --> 00:23:32,832
既然這樣的話
228
00:23:32,920 --> 00:23:35,036
我們也就不干涉了
229
00:23:35,120 --> 00:23:39,033
但是巴特爾是殘疾人員
230
00:23:39,120 --> 00:23:40,951
以後的
231
00:23:41,520 --> 00:23:46,150
生活撫養方面是誰承擔?
232
00:23:46,240 --> 00:23:47,958
巴特爾跟我過
233
00:23:48,040 --> 00:23:49,920
兩個娃娃跟圖雅過
234
00:23:49,920 --> 00:23:51,194
巴特爾也跟我過
235
00:23:51,280 --> 00:23:52,952
圖雅 你怎麼回事?
236
00:23:53,040 --> 00:23:55,031
巴特爾也跟我過
237
00:23:55,120 --> 00:23:57,156
那你們還離婚幹什麼?
238
00:23:57,240 --> 00:24:00,550
我再找個男的跟我一塊兒養活巴特爾
239
00:24:00,840 --> 00:24:03,957
那人家那個男人還能同意嗎?
240
00:24:04,040 --> 00:24:05,473
願意嗎?
241
00:24:08,160 --> 00:24:10,355
反正誰跟我養活巴特爾
242
00:24:10,440 --> 00:24:12,510
我就嫁給誰
243
00:25:00,560 --> 00:25:01,834
你好
244
00:25:03,560 --> 00:25:05,039
圖雅家在哪兒?
245
00:25:06,320 --> 00:25:08,038
你們找她啥事兒?
246
00:25:08,120 --> 00:25:09,235
你就是圖雅吧?
247
00:25:09,840 --> 00:25:10,795
怎了?
248
00:25:10,880 --> 00:25:12,029
下馬!
249
00:25:34,120 --> 00:25:35,155
人都說
250
00:25:35,240 --> 00:25:37,879
千里姻緣一線牽嘛
251
00:25:37,960 --> 00:25:42,317
今天我代表普日布向你提親
252
00:25:45,120 --> 00:25:47,315
法院的朋友介紹我們來的
253
00:25:47,400 --> 00:25:49,914
我們都是衝著你人品來的
254
00:25:50,000 --> 00:25:51,513
就是的
255
00:26:06,120 --> 00:26:08,429
叫我們養活巴特爾
256
00:26:09,200 --> 00:26:11,270
本來是能商量的
257
00:26:11,360 --> 00:26:14,477
當然可以把巴特爾接過去
258
00:26:15,160 --> 00:26:16,957
當老人養起來
259
00:26:17,480 --> 00:26:21,109
可是普日布的兩個老人還都在
260
00:26:21,200 --> 00:26:23,395
加上三個孩子
261
00:26:23,480 --> 00:26:26,517
再加上你和你的兩個孩子
262
00:26:26,600 --> 00:26:28,033
一共九個人
263
00:26:28,120 --> 00:26:31,237
這對普日布來說 太難為了
264
00:26:33,960 --> 00:26:37,316
希望你能多多體諒我們的難處
265
00:26:37,400 --> 00:26:39,834
你說呢? 納森叔叔
266
00:26:42,000 --> 00:26:43,513
你說對不對?
267
00:26:45,120 --> 00:26:46,553
圖雅
268
00:26:48,240 --> 00:26:50,834
不管怎麼說 我得帶著巴特爾
269
00:26:50,920 --> 00:26:52,911
法院的人沒跟你們說
270
00:27:09,920 --> 00:27:10,955
圖雅家怎麼走?
271
00:27:11,040 --> 00:27:11,950
你們是幹啥的
272
00:27:12,040 --> 00:27:13,519
我們是求婚的
273
00:27:13,600 --> 00:27:14,953
往那兒
274
00:27:30,920 --> 00:27:33,957
巴特爾 你說我老不老
275
00:27:35,280 --> 00:27:36,838
你不老
276
00:27:37,440 --> 00:27:38,759
我老了
277
00:27:39,880 --> 00:27:41,950
今天都來了第六波求婚的
278
00:27:42,040 --> 00:27:43,792
還沒有人看上我
279
00:27:43,880 --> 00:27:45,836
人家是看不上我
280
00:27:47,840 --> 00:27:50,229
反正誰要我就得要你
281
00:27:51,160 --> 00:27:53,879
今天下午來了幾個求婚的
282
00:27:53,960 --> 00:27:56,280
我還以為是給他自己說
283
00:27:56,280 --> 00:27:58,953
鬧了半天是來給他爸說
284
00:27:59,040 --> 00:28:00,951
多大歲數了
285
00:28:01,040 --> 00:28:03,156
六十四歲了 退休的老師
286
00:28:03,240 --> 00:28:05,834
有退休金 有醫療保險
287
00:28:05,920 --> 00:28:07,911
還有三室一廳的大房子
288
00:28:08,360 --> 00:28:12,114
他說以後能給寶嬈和扎亞輔導學買
289
00:28:12,200 --> 00:28:14,111
將來能上大學呢
290
00:28:15,160 --> 00:28:16,912
你說我嫁不嫁給他?
291
00:28:19,600 --> 00:28:20,953
不嫁給他
292
00:28:28,840 --> 00:28:30,034
森格!
293
00:28:31,040 --> 00:28:32,029
森格!
294
00:28:36,600 --> 00:28:37,953
森格!
295
00:28:38,920 --> 00:28:42,515
森格! 森格!
296
00:28:43,120 --> 00:28:44,440
扎亞 快叫你媽去! 快!
297
00:28:44,440 --> 00:28:47,113
-圖雅! -媽媽! 媽媽!
298
00:28:47,360 --> 00:28:49,351
又來求婚的了…
299
00:28:51,000 --> 00:28:53,992
媽媽!
300
00:28:54,080 --> 00:28:56,036
-媽媽! -圖雅!
301
00:28:56,120 --> 00:28:57,997
圖雅 我買新卡車啦~~
302
00:28:58,120 --> 00:28:59,792
媽媽 森格買新卡車了~~
303
00:28:59,920 --> 00:29:01,797
媽媽 森格帶我出去玩兒~~
304
00:29:01,920 --> 00:29:04,388
圖雅 我的卡車~~
305
00:29:06,040 --> 00:29:09,476
森格帶我出去玩兒~~
306
00:29:16,400 --> 00:29:17,879
同志們好!
307
00:29:19,360 --> 00:29:21,476
首長好!
308
00:29:21,560 --> 00:29:24,074
同志們辛苦啦!
309
00:29:24,160 --> 00:29:26,879
為人民服務!
310
00:29:36,080 --> 00:29:38,799
這下你老婆高興啦 不跑了
311
00:29:39,920 --> 00:29:42,434
有了卡車 她愛跟誰跑就跑去
312
00:29:42,520 --> 00:29:45,034
你不要說大話 還有人有飛機呢~
313
00:29:45,120 --> 00:29:47,236
飛機我也敢買~
314
00:29:48,200 --> 00:29:52,159
我老婆叫我和另一個男人搞聯營
315
00:29:53,320 --> 00:29:58,314
我跑運輸當司機另一個男人負責攬活
316
00:29:59,080 --> 00:30:01,036
那你老婆幹什麼呢?
317
00:30:01,120 --> 00:30:03,031
她是個享福的人
318
00:30:03,880 --> 00:30:05,074
圖雅
319
00:30:07,840 --> 00:30:09,876
我不想再當牧民了
320
00:30:10,280 --> 00:30:12,077
差不多要搬家了
321
00:30:13,880 --> 00:30:15,757
不管我漂到哪兒
322
00:30:15,840 --> 00:30:19,355
你都要記住 有我這麼個朋友
323
00:30:20,440 --> 00:30:22,078
別的我沒有
324
00:30:23,000 --> 00:30:26,913
這輛卡車 你想用
325
00:30:27,000 --> 00:30:29,116
儘管跟我說
326
00:30:29,440 --> 00:30:32,955
明年你們家拉草的活兒 我全包了
327
00:30:33,040 --> 00:30:36,350
免費運輸 不要錢
328
00:30:36,440 --> 00:30:38,829
我說話算話
329
00:31:07,280 --> 00:31:08,793
圖雅
330
00:31:09,400 --> 00:31:10,992
我是寶力爾
331
00:31:11,840 --> 00:31:12,909
誰?
332
00:31:13,240 --> 00:31:14,912
寶力爾嘛
333
00:31:17,080 --> 00:31:18,115
哪個寶力爾?
334
00:31:21,240 --> 00:31:22,958
現在認識了嗎?
335
00:31:24,040 --> 00:31:27,316
就是你的中學同班同學寶力爾嘛
336
00:31:30,000 --> 00:31:31,956
寶力爾
337
00:31:33,800 --> 00:31:36,109
寶力爾 你怎到這兒來了?
338
00:31:39,400 --> 00:31:41,960
我到你們這兒看有沒有石油~
339
00:31:42,040 --> 00:31:44,110
我現在是吃石油飯的
340
00:31:44,200 --> 00:31:46,960
你最近過得怎麼樣?
341
00:31:46,960 --> 00:31:48,996
還好吧 你呢?
342
00:31:49,080 --> 00:31:51,435
我也湊合吧 呵
343
00:31:55,160 --> 00:31:59,039
我打第一口井 沒油
344
00:31:59,120 --> 00:32:01,793
一百萬沒了
345
00:32:02,320 --> 00:32:06,233
我的頭髮只剩下從前的一半了
346
00:32:06,960 --> 00:32:09,918
第二口井 沒油
347
00:32:10,000 --> 00:32:12,958
我欠了一屁股的債
348
00:32:13,040 --> 00:32:15,838
第三口井 還是沒油
349
00:32:15,920 --> 00:32:19,515
我老婆二話沒說 就跟我離婚了
350
00:32:19,800 --> 00:32:23,031
我貸公款借私債
351
00:32:23,840 --> 00:32:26,035
打到第五口井
352
00:32:26,120 --> 00:32:28,953
不不不 是第四口井
353
00:32:29,040 --> 00:32:31,031
還是沒油
354
00:32:32,040 --> 00:32:36,440
我端直就朝那個井架最上頭爬
355
00:32:36,440 --> 00:32:38,954
我剛要朝下跳
356
00:32:39,040 --> 00:32:42,999
哎呀 那天那個天藍的呀
357
00:32:43,080 --> 00:32:45,960
我一分神兒
358
00:32:45,960 --> 00:32:48,076
天色大變
359
00:32:48,920 --> 00:32:53,072
一陣烏雲 自地呼啦啦而起
360
00:32:54,160 --> 00:32:56,037
我又低頭一看
361
00:32:56,120 --> 00:32:59,874
哎呀 是我的井往外噴油了
362
00:33:00,200 --> 00:33:07,231
所以我就總結出一個伴我終生的座右銘
363
00:33:08,160 --> 00:33:10,469
你可以叫人殺死
364
00:33:10,560 --> 00:33:12,869
但你不能自殺
365
00:33:14,080 --> 00:33:16,992
不 自殺不 自殺 好好的憑什麼 自殺
366
00:33:18,520 --> 00:33:20,033
我這個老哥嘛
367
00:33:20,120 --> 00:33:23,078
你不要看他現在這個樣子
368
00:33:23,160 --> 00:33:26,072
當年可是我最敬佩的人
369
00:33:26,880 --> 00:33:31,954
當年旗上那達慕大會的博克比賽
370
00:33:32,040 --> 00:33:35,032
整整五百一十二個選手
371
00:33:35,120 --> 00:33:38,317
他是一路威猛橫掃過去
372
00:33:38,400 --> 00:33:40,197
把冠軍拿下
373
00:33:41,120 --> 00:33:42,951
還把我給收拾了一頓
374
00:33:43,040 --> 00:33:44,871
你記不記得?
375
00:33:46,440 --> 00:33:47,953
你也參加了嗎?
376
00:33:48,040 --> 00:33:52,955
我不就是送了 圖雅一瓶一毛五的汽水
377
00:33:53,040 --> 00:33:56,112
你過來就把我摔了個鼻青臉腫
378
00:33:56,200 --> 00:33:58,953
你們看我這牙 現在還歪著一顆呢
379
00:33:59,040 --> 00:34:00,996
你的牙本來就是歪的
380
00:34:02,080 --> 00:34:02,910
有一回
381
00:34:03,000 --> 00:34:06,913
我陪一個當官的到澳門去賭博
382
00:34:07,000 --> 00:34:11,073
噢 也是談石油的事
383
00:34:11,160 --> 00:34:15,950
突然聽到幾聲咱們蒙古的馬頭琴
384
00:34:17,040 --> 00:34:18,792
把我親的呀
385
00:34:19,600 --> 00:34:22,478
我的眼淚一下子就下來了
386
00:34:23,440 --> 00:34:26,273
真是走遍天涯海角
387
00:34:26,360 --> 00:34:29,238
還是家鄉親
388
00:34:29,320 --> 00:34:32,039
還是家鄉的人好
389
00:34:32,120 --> 00:34:34,509
吃遍了山珍海味
390
00:34:34,800 --> 00:34:38,793
才知家鄉的粗茶淡飯香啊
391
00:34:38,880 --> 00:34:40,916
蒙古烤全羊 賊好吃
392
00:34:41,000 --> 00:34:42,956
你就知道個吃
393
00:34:43,040 --> 00:34:46,828
你不知道一個在外邊闖蕩的男人
394
00:34:46,920 --> 00:34:49,992
家鄉對他意味著什麼
395
00:34:51,920 --> 00:34:56,914
圖雅.巴特爾大哥 我敬你們兩人一杯
396
00:34:58,040 --> 00:35:01,077
你們是我青春的偶像呀
397
00:35:02,360 --> 00:35:05,796
咱們今天一醉方休 乾
398
00:35:05,880 --> 00:35:06,790
乾
399
00:35:12,840 --> 00:35:17,072
外面的人情太冷漠了
400
00:35:29,560 --> 00:35:32,518
回來就好了 回來就對了
401
00:35:42,360 --> 00:35:44,999
寶力爾 寶力爾
402
00:36:43,160 --> 00:36:43,990
寶力爾
403
00:36:44,360 --> 00:36:45,110
寶力爾
404
00:36:45,200 --> 00:36:47,031
寶力爾 這麼早起來了
405
00:36:47,120 --> 00:36:48,917
我早就起來了
406
00:36:49,000 --> 00:36:50,956
巴特爾就是打這口井受傷的嗎
407
00:36:51,040 --> 00:36:54,953
就是 水沒打出來還把腿給砸傷了
408
00:36:55,040 --> 00:36:57,190
現在只能當水窖用 了
409
00:36:57,280 --> 00:36:59,999
你一天得馱幾趟水
410
00:37:01,240 --> 00:37:02,468
得個兩三趟吧
411
00:37:04,000 --> 00:37:05,194
不容易啊
412
00:37:06,120 --> 00:37:09,476
在這個地方打口井打多深才能見水呢
413
00:37:09,560 --> 00:37:12,233
你不是想在這兒打一口油井
414
00:37:12,320 --> 00:37:13,958
也砸上一百萬吧
415
00:37:16,000 --> 00:37:19,037
我這次來是向你求婚的
416
00:37:21,040 --> 00:37:23,349
屋裡有奶茶 快去喝奶茶吧
417
00:37:26,080 --> 00:37:27,308
我一聽說你離婚的事
418
00:37:27,400 --> 00:37:31,154
我一天也沒有耽擱就趕回來了
419
00:37:32,560 --> 00:37:34,312
你酒到底醒了沒有?
420
00:37:35,960 --> 00:37:37,871
我根本就沒有喝醉
421
00:37:37,960 --> 00:37:43,080
為開這個口 我都等了十七年了
422
00:37:45,000 --> 00:37:46,956
你知道十七年有多長嗎?
423
00:38:00,920 --> 00:38:02,194
要不你再想想
424
00:38:02,280 --> 00:38:04,032
我等你的回話
425
00:39:06,360 --> 00:39:08,396
我給巴特爾找的這家福利院
426
00:39:08,480 --> 00:39:10,789
是盟裡最好的一家
427
00:39:10,880 --> 00:39:12,472
先叫他住住看
428
00:39:12,560 --> 00:39:15,393
不滿意咱們再找
429
00:39:16,360 --> 00:39:20,148
扎亞和寶嬈將來都叫他們上重點學校
430
00:39:20,240 --> 00:39:23,312
他們的校長我都已經打過招呼了
431
00:39:23,400 --> 00:39:25,914
完了以後再到我家住一住
432
00:39:26,000 --> 00:39:28,116
看習慣不
433
00:39:28,200 --> 00:39:32,040
反正把娃娃和大人都安頓好了
434
00:39:32,040 --> 00:39:35,077
咱們再說以後的事
435
00:39:35,160 --> 00:39:37,469
你說呢 巴特爾大哥
436
00:39:37,560 --> 00:39:41,075
我沒出過這麼遠的門兒
437
00:40:41,600 --> 00:40:45,149
福利院的前排住的是公費院民
438
00:40:45,240 --> 00:40:48,120
公費院民都是政府機關下來的
439
00:40:48,120 --> 00:40:50,031
頭頭腦腦什麼的
440
00:40:50,120 --> 00:40:52,315
他們都是國家供養的
441
00:40:52,400 --> 00:40:55,073
後排是住的是自費院民
442
00:40:55,160 --> 00:40:56,912
就是一些有錢的老闆呀
443
00:40:57,000 --> 00:41:01,198
老闆的老人親屬一類的
444
00:41:01,280 --> 00:41:04,280
所以他們條件要比前排好一些
445
00:41:04,280 --> 00:41:09,149
它是標準間 裡面擺的兩張床
446
00:41:09,240 --> 00:41:12,755
親戚朋友來了可以陪住
447
00:41:12,840 --> 00:41:15,229
吃飯可以電話定餐
448
00:41:15,320 --> 00:41:19,029
二十四小時可以洗熱水澡
449
00:41:19,120 --> 00:41:23,113
環境呀衛生呀是比較好的
450
00:41:23,200 --> 00:41:26,829
你們今天正好趕上這位老人過生日 了
451
00:41:26,920 --> 00:41:27,955
我為大家介紹一下
452
00:41:28,040 --> 00:41:30,031
今天福利院來了個新伙拌
453
00:41:30,120 --> 00:41:30,996
名字叫
454
00:41:31,080 --> 00:41:32,149
巴特爾
455
00:41:32,240 --> 00:41:35,080
巴特爾是寶總的親屬
456
00:41:35,080 --> 00:41:35,990
是我哥
457
00:41:36,080 --> 00:41:37,149
噢 是你哥
458
00:41:37,240 --> 00:41:42,234
今天巴特爾正趕上我們常老過生日
459
00:41:42,320 --> 00:41:45,437
大家請巴特爾給咱們表演個節目
460
00:41:45,520 --> 00:41:46,873
大家歡迎
461
00:43:40,320 --> 00:43:41,469
在這幹啥呢
462
00:43:41,560 --> 00:43:42,880
我等人呢
463
00:43:42,880 --> 00:43:44,240
等誰呢
464
00:43:44,240 --> 00:43:46,037
我找我的車呢
465
00:43:46,120 --> 00:43:47,997
車呢
466
00:43:48,080 --> 00:43:49,479
車丟了
467
00:43:50,240 --> 00:43:54,313
我老婆說跟車販子去辦過戶手續
468
00:43:54,400 --> 00:43:57,836
到現在連車帶人都不見了
469
00:43:57,920 --> 00:43:59,194
不見多長時間了
470
00:43:59,280 --> 00:44:01,111
七八天了
471
00:44:01,800 --> 00:44:03,518
那就是又跟人跑了
472
00:44:06,880 --> 00:44:08,757
那你在這兒能找到你的車嗎
473
00:44:09,520 --> 00:44:11,033
我就守在這兒
474
00:44:11,120 --> 00:44:15,033
我不信他們能把我的車埋在土裡面
475
00:44:15,120 --> 00:44:17,076
那你晚上睡覺怎辦呢
476
00:44:17,160 --> 00:44:18,957
我有大衣
477
00:44:19,040 --> 00:44:22,191
就睡在這兒 晚上靠著馬
478
00:44:23,080 --> 00:44:25,036
凍不死就對了
479
00:44:25,120 --> 00:44:27,200
吃飯怎辦呢
480
00:44:27,200 --> 00:44:30,078
我現在哪兒有心思吃飯呢
481
00:44:34,000 --> 00:44:36,195
森格把錢拿上
482
00:44:36,280 --> 00:44:37,269
我不用
483
00:44:37,360 --> 00:44:39,000
哎呀 拿上
484
00:44:39,000 --> 00:44:41,480
圖雅 圖雅 這位是
485
00:44:41,480 --> 00:44:43,072
這是我鄰居
486
00:44:43,160 --> 00:44:45,310
-需要錢嗎 -不用 不用 了
487
00:44:45,400 --> 00:44:46,799
-拿上拿上 -不用不用
488
00:44:49,320 --> 00:44:50,309
叫拿上麼
489
00:44:52,920 --> 00:44:56,913
我是寶力爾 是圖雅的老同學
490
00:44:57,120 --> 00:45:00,908
以後有什麼難事兒 給我打電話
491
00:45:01,880 --> 00:45:04,314
圖雅那我先走了 我在車裡邊等你
492
00:45:06,080 --> 00:45:10,560
要不你今晚到福利院找巴特爾去
493
00:45:10,560 --> 00:45:14,075
在那兒睡個好覺 車你慢慢再找
494
00:45:14,160 --> 00:45:16,196
什麼! 巴特爾在福利院
495
00:45:18,040 --> 00:45:20,031
那個男的是誰呀?
496
00:45:23,520 --> 00:45:25,078
扎亞和寶嬈呢
497
00:45:25,160 --> 00:45:26,957
車上睡著呢
498
00:45:29,240 --> 00:45:30,912
你把這錢拿上
499
00:45:31,440 --> 00:45:32,316
我不要
500
00:45:32,400 --> 00:45:34,914
拿上 到福利院去找巴特爾
501
00:45:35,000 --> 00:45:36,911
晚上還能好好睡個覺
502
00:45:38,040 --> 00:45:39,917
在這兒凍死 可沒有人救你了
503
00:45:42,960 --> 00:45:44,188
我先走了
504
00:45:47,280 --> 00:45:48,395
圖雅
505
00:45:51,080 --> 00:45:53,036
你是不是也跟別人跑呀?
506
00:45:55,600 --> 00:45:57,079
我不是你老婆
507
00:45:57,840 --> 00:45:59,034
我嫁人呀
508
00:46:31,320 --> 00:46:32,958
能不能停一下車 寶力爾
509
00:46:33,040 --> 00:46:34,837
我頭暈得不行
510
00:46:36,040 --> 00:46:38,031
這兒離我省城的家
511
00:46:38,120 --> 00:46:40,793
大約還有五六百公里路吧
512
00:46:41,800 --> 00:46:47,033
要不我們先找個酒店 先住下來
513
00:46:47,120 --> 00:46:51,477
等你緩一緩 明天一早我們再走
514
00:46:52,880 --> 00:46:53,949
好找不?
515
00:46:54,040 --> 00:46:55,871
好找
516
00:46:56,360 --> 00:47:00,069
這一路上差不多的酒店我都住過
517
00:47:38,160 --> 00:47:39,354
我老婆走的時候
518
00:47:39,440 --> 00:47:42,160
把家裡所有的東西都拿光了
519
00:47:42,160 --> 00:47:44,280
連個碗筷都沒有給我剩下
520
00:47:44,280 --> 00:47:46,271
後來井出油了
521
00:47:46,360 --> 00:47:49,079
她跑來鬧得要跟我復婚
522
00:47:49,160 --> 00:47:51,071
我一口就回絕了
523
00:47:51,160 --> 00:47:52,513
她現在怎樣?
524
00:47:52,600 --> 00:47:54,397
自己開了個小賣鋪
525
00:47:54,480 --> 00:47:56,072
女兒跟她過
526
00:47:57,280 --> 00:48:01,068
每月的生活費我還是按月給她們出著
527
00:48:02,360 --> 00:48:05,989
現在我自己住著一大套別墅
528
00:48:06,080 --> 00:48:09,356
冷冷清清孤單得很
529
00:48:09,440 --> 00:48:11,908
將來你跟小孩都搬進去以後
530
00:48:12,000 --> 00:48:14,280
咱這個家就熱鬧了
531
00:48:14,280 --> 00:48:16,794
我以後好好掙錢
532
00:48:22,880 --> 00:48:24,359
咱們好好過日子
533
00:48:30,160 --> 00:48:30,990
扎亞呢
534
00:48:33,960 --> 00:48:35,029
你笑啥呢
535
00:48:36,960 --> 00:48:40,919
你不戴眼鏡有點兒不太習慣
536
00:48:41,000 --> 00:48:43,036
以後慢慢就習慣了
537
00:48:53,000 --> 00:48:54,433
娃娃們呢
538
00:48:55,560 --> 00:48:57,152
隔壁睡著呢
539
00:49:04,280 --> 00:49:08,796
我三年沒騎馬 三年不喝酒了
540
00:49:08,880 --> 00:49:10,791
你喝吧
541
00:49:11,920 --> 00:49:15,037
老婆孩子都沒有了你還給誰省呢
542
00:49:16,160 --> 00:49:17,991
我老婆跟別人跑了
543
00:49:19,840 --> 00:49:23,196
是她喜歡別人 喜歡錢
544
00:49:24,120 --> 00:49:26,236
你老婆跟別人跑了
545
00:49:26,320 --> 00:49:29,995
是你老婆心疼你 喜歡你
546
00:49:33,120 --> 00:49:35,031
圖雅領著孩子們走了
547
00:49:35,120 --> 00:49:37,793
不知道走到哪兒了
548
00:49:39,240 --> 00:49:42,835
不管走到哪兒 現在都已經睡了
549
00:49:43,320 --> 00:49:45,993
寶力爾 你答應我一件事情
550
00:49:46,080 --> 00:49:47,957
我都答應你
551
00:49:48,040 --> 00:49:49,519
叫巴特爾以後跟咱一塊兒過
552
00:49:49,600 --> 00:49:51,477
別的怎個都行
553
00:49:51,560 --> 00:49:53,039
這怎行呢麼
554
00:49:53,120 --> 00:49:55,236
我也是場面上混的人
555
00:49:55,960 --> 00:49:58,190
這不叫人家都笑話死了
556
00:49:59,240 --> 00:50:01,800
你叫我以後還怎麼做人呢
557
00:50:04,800 --> 00:50:07,075
讓巴特爾住在福利院那個地方
558
00:50:07,160 --> 00:50:08,912
等於把他殺了
559
00:50:09,600 --> 00:50:10,919
一樣的
560
00:50:11,000 --> 00:50:12,960
你叫巴特爾跟我們住在一塊兒
561
00:50:12,960 --> 00:50:15,076
不是把我也殺了
562
00:50:15,160 --> 00:50:19,233
圖雅 要不咱們給他一筆錢
563
00:50:19,320 --> 00:50:21,197
叫他回去蓋房子
564
00:50:21,280 --> 00:50:23,840
找個人把他伺候上
565
00:50:23,920 --> 00:50:26,354
要麼乾脆給他娶個老婆
566
00:50:27,520 --> 00:50:30,034
他今後愛怎麼過怎麼過去
567
00:50:31,320 --> 00:50:33,914
我和寶力爾不太熟悉
568
00:50:34,000 --> 00:50:38,039
對圖雅好不好 也不知道
569
00:50:47,320 --> 00:50:48,878
真好喝
570
00:50:51,000 --> 00:50:52,831
你這不是欺負人麼
571
00:50:52,920 --> 00:50:56,435
我今天不把你欺負 了我就不叫個男人
572
00:50:56,520 --> 00:50:59,751
想欺負我 試試看你
573
00:51:00,920 --> 00:51:04,117
媽媽 媽媽
574
00:51:04,200 --> 00:51:06,111
怎了
575
00:51:06,200 --> 00:51:08,031
媽媽 你幹啥呢
576
00:51:08,120 --> 00:51:09,838
就過來了
577
00:51:10,880 --> 00:51:13,030
你要想跟女人鬧這種事情
578
00:51:13,120 --> 00:51:15,759
最好讓她願意才有意思
579
00:51:38,880 --> 00:51:42,270
以後叫我妹妹跟爸過 我跟你過
580
00:51:43,080 --> 00:51:44,479
為啥呢?
581
00:51:44,560 --> 00:51:47,757
我怕別人欺負你
582
00:52:42,440 --> 00:52:43,111
誰
583
00:52:43,200 --> 00:52:45,839
我是森格是圖雅的老鄉
584
00:52:45,920 --> 00:52:46,989
啥事兒?
585
00:52:47,080 --> 00:52:48,911
巴特爾出事了 巴特爾出事了
586
00:52:49,000 --> 00:52:51,309
趕快讓圖雅回來 在醫院搶救著呢
587
00:52:51,400 --> 00:52:52,958
命保住保不住
588
00:52:53,040 --> 00:52:54,792
巴特爾把手腕割了
589
00:52:54,880 --> 00:52:56,560
你叫圖雅聽電話
590
00:52:56,560 --> 00:52:58,516
圖雅跟小孩兒一起睡了
591
00:52:58,600 --> 00:53:00,909
沒有錢醫院不給搶救 喂
592
00:53:01,000 --> 00:53:03,912
怎麼說也先得把人救活嘛
593
00:53:04,000 --> 00:53:05,480
趕快讓圖雅回來
594
00:53:05,480 --> 00:53:07,080
你們在哪兒呢
595
00:53:07,080 --> 00:53:09,310
喂 喂
596
00:53:09,400 --> 00:53:10,958
喂
597
00:53:11,040 --> 00:53:12,439
你叫圖雅聽電話
598
00:53:12,520 --> 00:53:15,273
喂 喂
599
00:53:15,360 --> 00:53:19,831
我信號不好 聽不清呀
600
00:53:19,920 --> 00:53:21,433
沒有錢醫院不給搶救
601
00:53:22,120 --> 00:53:23,519
喂
602
00:53:23,800 --> 00:53:25,518
喂
603
00:53:25,600 --> 00:53:27,240
喂
604
00:53:27,240 --> 00:53:29,071
喂
605
00:53:45,360 --> 00:53:50,832
老闆要不要小姐我們這什麼服務都有
606
00:54:08,600 --> 00:54:09,476
圖雅
607
00:54:10,840 --> 00:54:15,277
我昨晚做了一件我一輩子都後悔的事
608
00:54:25,240 --> 00:54:28,118
圖雅 圖雅
609
00:54:29,120 --> 00:54:29,393
森格
610
00:54:30,120 --> 00:54:31,519
媽媽 森格來了
611
00:54:34,320 --> 00:54:35,196
圖雅 圖雅
612
00:54:35,280 --> 00:54:39,114
停車 寶力爾 停一下車
613
00:54:42,480 --> 00:54:44,038
森格
614
00:54:44,120 --> 00:54:45,075
圖雅
615
00:54:45,160 --> 00:54:46,354
森格停一下車
616
00:55:10,600 --> 00:55:11,191
森格
617
00:55:11,960 --> 00:55:13,279
你進去 你進去
618
00:55:14,000 --> 00:55:14,398
森格 怎回事兒麼
619
00:55:16,040 --> 00:55:18,110
你進去不要管了叫你進去把小孩看好
620
00:55:18,520 --> 00:55:20,158
回去 回去
621
00:55:20,240 --> 00:55:22,037
森格
622
00:55:31,160 --> 00:55:32,036
我給你說
623
00:55:32,120 --> 00:55:33,917
如果巴特爾救不活
624
00:55:34,000 --> 00:55:35,956
我再回來收拾你
625
00:55:36,040 --> 00:55:38,076
我先把車開回去救人
626
00:55:38,160 --> 00:55:40,435
你把馬拉回去 聽見沒有
627
00:56:02,520 --> 00:56:03,350
你們幹嗎?
628
00:56:03,440 --> 00:56:04,316
走開
629
00:56:14,240 --> 00:56:15,798
想死是吧!
630
00:56:17,400 --> 00:56:18,913
活著不容易
631
00:56:19,000 --> 00:56:21,036
死還把誰難住了!
632
00:56:21,120 --> 00:56:23,111
死還把誰嚇住了!
633
00:56:25,560 --> 00:56:27,471
把死當成個本事了 是不是?
634
00:56:29,000 --> 00:56:29,910
要死我早死了
635
00:56:30,000 --> 00:56:32,195
還輪的上你來搶這個頭功!
636
00:56:36,120 --> 00:56:38,031
喝什麼不能死 非得喝酒才能死
637
00:56:40,000 --> 00:56:42,389
看看 看看 看看
638
00:56:42,480 --> 00:56:44,755
這一家老小 誰個怕死!
639
00:56:44,840 --> 00:56:47,115
誰不敢死!
640
00:56:49,320 --> 00:56:51,072
拿上 拿上
641
00:56:52,360 --> 00:56:53,509
拿上
642
00:56:54,480 --> 00:56:55,356
來
643
00:56:55,440 --> 00:56:58,280
你是大人 你有經驗
644
00:56:58,280 --> 00:57:00,953
你先給娃娃做個樣子
645
00:57:01,040 --> 00:57:05,272
喝 拿著 喝
646
00:57:05,360 --> 00:57:06,918
拿著 喝
647
00:57:07,000 --> 00:57:09,560
你看 我們已經盡了人道主義精神
648
00:57:09,840 --> 00:57:13,150
你沒有交費我們已經把你的人救活了
649
00:57:13,240 --> 00:57:14,878
現在你們家屬也來了
650
00:57:14,960 --> 00:57:17,474
再不交錢 我們的損失可就大了
651
00:57:17,560 --> 00:57:20,791
搶救費一共三千四百多塊呢
652
00:57:20,880 --> 00:57:23,155
我把我的馬給你 行不行
653
00:57:23,240 --> 00:57:26,160
開什麼玩笑呢 我給你說
654
00:57:26,160 --> 00:57:27,195
不交這個錢
655
00:57:27,280 --> 00:57:29,316
你出不了 醫院的大門
656
00:57:31,400 --> 00:57:33,072
不敢死了是不是
657
00:57:34,160 --> 00:57:35,912
不想死了是不是
658
00:57:40,360 --> 00:57:41,952
我來死給你看
659
00:57:51,800 --> 00:57:53,438
來 喝 喝給你爸爸看
660
00:57:53,520 --> 00:57:55,988
來 喝 喝
661
00:57:59,000 --> 00:58:00,399
喝 喝
662
00:58:15,920 --> 00:58:18,070
這家人誰也不能死
663
00:58:39,560 --> 00:58:43,030
馬老 人家家屬已經把錢結了
664
00:58:43,120 --> 00:58:44,269
誰結的
665
00:58:44,360 --> 00:58:46,157
巴特爾他弟弟 寶力爾
666
01:01:53,240 --> 01:01:55,117
媽媽 媽媽
667
01:01:56,040 --> 01:01:57,109
媽媽
668
01:02:04,360 --> 01:02:06,960
森格在咱們家後面打井呢
669
01:02:06,960 --> 01:02:08,188
快去看看
670
01:02:42,320 --> 01:02:43,355
誰叫你們在這打井的
671
01:02:43,440 --> 01:02:45,032
打井也犯法嗎?
672
01:02:45,120 --> 01:02:46,553
-誰同意的 -巴特爾呀
673
01:02:46,840 --> 01:02:48,876
不信回去問你們家巴特爾去
674
01:02:57,160 --> 01:02:59,993
森格已經把井打到咱們家門口 去去
675
01:03:03,160 --> 01:03:04,195
巴特爾
676
01:03:04,280 --> 01:03:07,033
森格已經把井打到咱們家門口了
677
01:03:07,120 --> 01:03:08,440
我知道 扎亞跟我說了
678
01:03:08,440 --> 01:03:10,749
你知道 怎麼不管啊
679
01:03:10,840 --> 01:03:12,034
人家不要錢麼
680
01:03:12,120 --> 01:03:13,951
不要錢就可以把井打到人家門口
681
01:03:14,040 --> 01:03:16,040
他怎麼不打到他們家門口去
682
01:03:16,040 --> 01:03:17,439
人家是好心
683
01:03:17,520 --> 01:03:20,910
森格能有什麼好心 他有什麼好心
684
01:03:21,000 --> 01:03:23,070
他要是像你一樣在井裡砸壞了
685
01:03:24,040 --> 01:03:25,553
我怎麼還他這個好心
686
01:03:26,160 --> 01:03:28,037
你還讓我養活幾個
687
01:03:32,120 --> 01:03:33,951
沒有水怎辦
688
01:03:47,320 --> 01:03:48,878
老驢 朝後倒
689
01:03:50,000 --> 01:03:52,468
我熬的奶茶大大的香
690
01:03:54,120 --> 01:03:56,873
扎亞 還是你媽的奶子香啊
691
01:03:56,960 --> 01:03:58,313
你這個老驢胡說啥呢?
692
01:03:58,400 --> 01:04:00,072
我沒說你 你激動啥呢?
693
01:04:00,160 --> 01:04:02,071
再別說了 我媽來了
694
01:04:03,120 --> 01:04:05,953
圖雅 還是你熬的奶子香啊
695
01:04:08,840 --> 01:04:10,956
-媽 -滾遠點兒 叛徒
696
01:04:11,040 --> 01:04:12,996
-我沒叛變 -快拉 拉
697
01:04:13,080 --> 01:04:14,479
我沒叛變
698
01:04:17,400 --> 01:04:21,075
我沒叛變 真的沒叛變
699
01:04:26,960 --> 01:04:29,076
老叫孩子照顧人
700
01:04:29,160 --> 01:04:31,196
大人不出面 這不好吧
701
01:04:31,280 --> 01:04:35,068
森格這個人做事情 哪一個有好結果
702
01:04:35,160 --> 01:04:38,994
老婆跟人跑了 汽車也丟了
703
01:04:39,080 --> 01:04:41,753
還把咱們家也弄得亂七八糟
704
01:04:42,920 --> 01:04:45,957
我不罵他兩句都不錯了
705
01:04:46,040 --> 01:04:48,474
還招呼他
706
01:04:48,560 --> 01:04:51,836
這井打出來 咱們也可以用麼
707
01:05:00,040 --> 01:05:02,076
現在還沒水
708
01:05:03,160 --> 01:05:04,229
是不是?
709
01:05:31,040 --> 01:05:34,828
扎亞 這不是你熬的奶茶
710
01:05:34,920 --> 01:05:37,070
這是你媽熬的奶茶呀
711
01:05:37,160 --> 01:05:40,038
扎亞 扎亞
712
01:05:45,240 --> 01:05:46,468
你來了
713
01:05:48,400 --> 01:05:51,995
這下好了 你給我送奶茶也沒用了
714
01:05:53,120 --> 01:05:55,111
井想打也打不了啦
715
01:05:55,200 --> 01:05:56,952
為啥?
716
01:05:57,040 --> 01:05:58,917
碰上青石板了
717
01:05:59,000 --> 01:06:00,831
有啥辦法沒有?
718
01:06:03,120 --> 01:06:04,480
你說呢?
719
01:06:04,480 --> 01:06:06,118
拉 快拉
720
01:06:06,200 --> 01:06:09,397
拉 快拉呀 快快
721
01:06:11,360 --> 01:06:12,873
趴下!
722
01:06:18,800 --> 01:06:20,279
成功啦 成功啦
723
01:06:20,600 --> 01:06:22,113
真的
724
01:07:00,040 --> 01:07:02,873
我看森格那點兒錢也快折騰光了
725
01:07:02,960 --> 01:07:07,158
不行把家裡的羊賣上十幾隻補貼給他
726
01:07:08,160 --> 01:07:11,277
現在羊還沒上膘 賣了賠錢
727
01:07:11,360 --> 01:07:13,271
有水我就敢先賠
728
01:07:13,360 --> 01:07:14,839
有水怕什麼
729
01:07:14,920 --> 01:07:16,797
媽媽 媽媽 森格炸死了!
730
01:07:16,880 --> 01:07:18,154
森格炸死了 快去看看
731
01:07:18,240 --> 01:07:19,912
誰炸死了
732
01:07:20,000 --> 01:07:21,911
森格炸死了
733
01:07:32,800 --> 01:07:34,028
森格
734
01:07:36,080 --> 01:07:37,274
森格
735
01:07:42,080 --> 01:07:42,990
森格
736
01:07:45,160 --> 01:07:47,116
死不了死不了 炸昏了
737
01:07:47,800 --> 01:07:49,480
森格 森格
738
01:07:49,480 --> 01:07:51,357
沒事沒事 死不了 死不了
739
01:07:51,440 --> 01:07:53,317
-你說啥 -沒事兒 死不了
740
01:07:53,400 --> 01:07:55,356
森格 森格
741
01:07:55,440 --> 01:07:57,158
別慌別慌
742
01:07:58,120 --> 01:07:59,109
森格
743
01:08:00,080 --> 01:08:01,479
森格
744
01:08:02,280 --> 01:08:03,759
森格
745
01:08:33,840 --> 01:08:36,559
圖雅 你嫁給我吧
746
01:08:37,880 --> 01:08:40,280
這話我早就想給你說了
747
01:08:40,280 --> 01:08:42,271
你看不上我
748
01:08:44,160 --> 01:08:46,230
我打井 就是想留住你
749
01:08:50,000 --> 01:08:54,039
是你自己要打井的 誰又沒讓你打井
750
01:09:19,400 --> 01:09:20,879
剛才的話
751
01:09:21,800 --> 01:09:25,076
算你沒說 我也沒聽見
752
01:09:26,160 --> 01:09:28,958
你要聽就聽我一句話
753
01:09:29,040 --> 01:09:30,792
井不要打了
754
01:09:30,880 --> 01:09:34,429
別的我都聽你的 井不打不行
755
01:09:34,520 --> 01:09:38,832
不打井沒有水 誰也在這兒活不了
756
01:09:38,920 --> 01:09:40,478
你要是殘廢了怎麼辦
757
01:09:40,560 --> 01:09:43,028
殘廢了也是我自己願意的
758
01:09:43,840 --> 01:09:46,877
不怪別人 也不要你養活
759
01:09:46,960 --> 01:09:48,109
你怕什麼
760
01:09:48,200 --> 01:09:49,952
你要是死了呢
761
01:09:50,040 --> 01:09:53,874
生死是老天爺安排的 死了算我活該
762
01:09:53,960 --> 01:09:56,520
我福大命大 想死也死不了
763
01:09:56,800 --> 01:10:00,839
死不了 井我就得打
764
01:10:03,160 --> 01:10:05,116
反正命是你自己的
765
01:10:05,200 --> 01:10:07,873
你要是想死誰也攔不住
766
01:10:19,240 --> 01:10:20,116
趴下!
767
01:10:24,440 --> 01:10:26,112
讓你捻子長一點兒
768
01:10:26,200 --> 01:10:28,350
你就不聽 炸死你呀
769
01:10:28,440 --> 01:10:31,000
-短了省錢嘛 -省錢炸死你
770
01:10:31,080 --> 01:10:32,911
-圖雅 -媽 媽
771
01:10:33,000 --> 01:10:36,310
圖雅 你熬的奶茶可真香啊
772
01:10:38,360 --> 01:10:40,191
小子 你媽不要你了
773
01:10:40,280 --> 01:10:42,236
我給你再教一招
774
01:11:41,120 --> 01:11:43,190
快拉~ 快快~
775
01:11:49,040 --> 01:11:50,960
媽媽 媽媽
776
01:11:50,960 --> 01:11:53,918
第五十八炮了 第五十八炮了
777
01:11:54,000 --> 01:11:57,276
媽媽 第五十八炮了
778
01:11:57,360 --> 01:12:01,069
媽媽 第五十八炮了
779
01:12:50,320 --> 01:12:53,153
快長大 多吃一點兒啊
780
01:12:55,160 --> 01:12:57,116
好幫你媽幹活
781
01:13:03,280 --> 01:13:08,798
吃這個 看著我吃
782
01:13:24,360 --> 01:13:25,156
森格呢
783
01:13:25,240 --> 01:13:26,753
森格在井下
784
01:13:26,840 --> 01:13:27,955
把我放下去
785
01:13:28,040 --> 01:13:30,076
炮都點著了 你不要命了
786
01:13:39,560 --> 01:13:42,870
我都快點炮了你下來幹什麼不要命了
787
01:13:42,960 --> 01:13:44,552
你那天說的話是真的嗎?
788
01:13:44,800 --> 01:13:46,028
什麼話?
789
01:13:47,160 --> 01:13:49,276
你真的能跟你老婆離婚?
790
01:13:51,160 --> 01:13:52,354
能
791
01:13:57,080 --> 01:13:58,229
你不怕你老婆?
792
01:13:59,840 --> 01:14:00,909
不怕
793
01:14:04,120 --> 01:14:05,792
那巴特爾怎麼辦?
794
01:14:06,560 --> 01:14:08,198
巴特爾我養活
795
01:14:19,040 --> 01:14:21,508
那你離婚了再來求婚吧
796
01:14:22,240 --> 01:14:23,389
好
797
01:14:55,480 --> 01:14:59,758
-巴特爾 巴特爾 -嗯
798
01:15:01,880 --> 01:15:03,996
森格來求婚了
799
01:15:05,480 --> 01:15:08,517
森格打井就是求婚的
800
01:15:09,840 --> 01:15:11,353
我早知道了
801
01:15:15,160 --> 01:15:17,469
他老婆那麼厲害
802
01:15:18,960 --> 01:15:20,279
能跟他離婚嗎?
803
01:15:27,200 --> 01:15:29,998
那就等井打完了再說吧
804
01:16:21,960 --> 01:16:23,029
森格呢?
805
01:16:23,120 --> 01:16:25,270
昨晚上就跑了 你不知道
806
01:16:26,080 --> 01:16:27,354
幹啥去了?
807
01:16:27,440 --> 01:16:28,998
昨天都半夜了
808
01:16:29,080 --> 01:16:32,516
他一個朋友來說在旗裡看見他老婆了
809
01:16:32,600 --> 01:16:36,388
他二話沒說 衣服都沒穿好就跑了
810
01:16:37,000 --> 01:16:38,797
他沒再說打井的事兒?
811
01:16:38,880 --> 01:16:41,474
打個屁 連我們的工錢都賒著呢
812
01:16:41,560 --> 01:16:43,516
我們現在都沒辦法呢
813
01:16:43,600 --> 01:16:47,229
他老婆說啥他就聽啥
814
01:16:47,320 --> 01:16:49,520
誰不知道森格把老婆當
815
01:16:49,520 --> 01:16:52,034
廟裡的菩薩供著呢
816
01:18:36,960 --> 01:18:38,996
-圖雅 -你怎走到這兒來了
817
01:18:39,080 --> 01:18:40,115
扎亞還沒回來呢
818
01:18:40,200 --> 01:18:42,350
今天天氣預報有暴風雪呢
819
01:18:42,440 --> 01:18:44,271
你趕快找去吧
820
01:18:44,360 --> 01:18:46,191
找不上就凍死啦
821
01:18:52,000 --> 01:18:52,432
圖雅
822
01:18:52,520 --> 01:18:53,999
你把皮袍子穿上
823
01:18:54,080 --> 01:18:56,116
不穿你也凍死呀
824
01:19:38,400 --> 01:19:40,391
扎亞
825
01:19:48,080 --> 01:19:50,514
扎亞
826
01:19:57,120 --> 01:19:57,950
扎亞
827
01:20:04,840 --> 01:20:05,955
扎亞
828
01:20:15,000 --> 01:20:18,037
扎亞 扎亞
829
01:20:18,400 --> 01:20:19,958
扎亞
830
01:20:31,920 --> 01:20:33,114
你怎不走呢
831
01:20:33,200 --> 01:20:35,031
有狼呢
832
01:20:35,120 --> 01:20:36,269
不怕狼
833
01:20:36,360 --> 01:20:39,079
狼來了 媽媽吃了它
834
01:20:51,040 --> 01:20:52,439
媽帶你回家去
835
01:20:53,160 --> 01:20:54,036
走
836
01:20:55,120 --> 01:20:56,838
羊不要了
837
01:20:57,240 --> 01:20:58,355
走
838
01:22:38,400 --> 01:22:41,160
普日布對養活巴特爾
839
01:22:41,160 --> 01:22:42,991
做出了書面保證
840
01:22:43,080 --> 01:22:47,039
充分說明了普日布求婚的誠意
841
01:22:47,120 --> 01:22:48,792
你們雙方
842
01:22:48,880 --> 01:22:51,474
再沒有別的 更多的要求
843
01:22:51,560 --> 01:22:54,472
咱們就把這樁合天意合人情的婚事
844
01:22:54,560 --> 01:22:56,755
訂下來吧
845
01:22:57,880 --> 01:22:59,029
好
846
01:22:59,120 --> 01:23:01,429
咱們訂一個
847
01:23:01,520 --> 01:23:03,829
吉利方便的日子
848
01:23:03,920 --> 01:23:05,512
接你和普日布
849
01:23:05,600 --> 01:23:09,832
辦正式結婚手續 怎麼樣?
850
01:23:10,440 --> 01:23:12,078
行
851
01:23:15,520 --> 01:23:18,114
那你們就訂一個日子吧
852
01:23:19,160 --> 01:23:20,991
只要巴特爾跟著我
853
01:23:21,080 --> 01:23:23,071
其他的事情 你們安排吧
854
01:23:23,160 --> 01:23:25,071
那咱們就訂下
855
01:23:25,160 --> 01:23:27,071
下個月初一
856
01:23:27,160 --> 01:23:29,435
接你們過去操辦婚事
857
01:23:29,520 --> 01:23:30,953
怎麼樣?
858
01:23:32,920 --> 01:23:34,114
好
859
01:23:57,200 --> 01:23:59,953
我從來不喝酒 一輩子都不喝
860
01:24:03,120 --> 01:24:05,031
這一輩子都是個好娃娃
861
01:24:06,040 --> 01:24:07,951
那我替你喝吧
862
01:25:03,800 --> 01:25:04,949
巴特爾 卡車來了沒有
863
01:25:05,040 --> 01:25:09,158
-扎亞 大卡車來了沒有 -沒有
864
01:25:09,240 --> 01:25:10,912
你好好看啊
865
01:25:11,000 --> 01:25:12,797
我好好看著呢
866
01:25:12,880 --> 01:25:14,438
寶嬈
867
01:25:21,080 --> 01:25:21,956
羊賣了沒有
868
01:25:22,040 --> 01:25:25,999
賣了 留了只小的搬家以後給寶嬈玩
869
01:25:26,080 --> 01:25:27,991
-卡車來了沒有 -沒有
870
01:25:28,080 --> 01:25:31,197
扎亞 卡車來了沒有
871
01:25:33,480 --> 01:25:35,869
卡車來了 我看見了
872
01:25:44,240 --> 01:25:46,310
好像壞了 又不動了
873
01:26:00,800 --> 01:26:02,074
你們幹啥的
874
01:26:02,160 --> 01:26:03,195
給圖雅家打井的
875
01:26:03,280 --> 01:26:04,952
-誰 -圖雅 圖雅
876
01:26:05,040 --> 01:26:08,749
把打井車租來了 我把我的卡車賣了
877
01:26:08,840 --> 01:26:09,955
你不是找你老婆去了嗎
878
01:26:10,040 --> 01:26:12,031
我不去找我老婆 我怎離婚呢
879
01:26:13,120 --> 01:26:14,917
圖雅 你聽我解釋
880
01:26:15,000 --> 01:26:17,036
我要搬家了 你滾遠點
881
01:26:17,120 --> 01:26:18,348
你滾遠
882
01:26:31,080 --> 01:26:32,479
你不是找你老婆去了嗎
883
01:26:32,560 --> 01:26:35,028
我不去找我老婆 我怎跟她離婚呢
884
01:26:38,600 --> 01:26:40,556
我跟我老婆離婚了
885
01:26:42,000 --> 01:26:43,991
你看 這是離婚證
886
01:26:45,480 --> 01:26:47,835
你不是說我離婚以後來找你嗎
887
01:26:47,920 --> 01:26:49,194
我嫁人呀
888
01:26:49,280 --> 01:26:50,952
我搬家呀
889
01:26:51,040 --> 01:26:53,110
你搬到哪兒我跟到哪兒
890
01:27:31,600 --> 01:27:36,071
(內蒙古婚禮歌曲)
891
01:30:52,000 --> 01:30:54,320
-巴特爾 你少喝點 -你不要管我
892
01:30:54,320 --> 01:30:56,993
你以後把你們圖雅管好就對了
893
01:30:57,080 --> 01:30:58,513
你不好好關心 我揍你
894
01:30:58,600 --> 01:31:00,477
大喜日子 讓巴特爾好好喝個酒
895
01:31:01,320 --> 01:31:03,151
大喜日子讓好好喝麼
896
01:31:05,440 --> 01:31:08,034
你不為我 也該為圖雅想一想啊
897
01:31:12,080 --> 01:31:14,548
圖雅 扎亞打架了
898
01:31:14,840 --> 01:31:16,193
-在哪兒 -在外邊
899
01:31:17,120 --> 01:31:18,400
你少管我
900
01:31:18,400 --> 01:31:21,995
知道了沒有 你少管我
901
01:31:27,200 --> 01:31:29,236
扎亞 幹什麼你
902
01:31:29,320 --> 01:31:31,356
他罵我兩個爸爸
903
01:31:31,440 --> 01:31:33,032
不要打了
904
01:31:33,120 --> 01:31:34,439
-我要打死他! -不要打了
905
01:31:36,280 --> 01:31:37,474
我打死他!
906
01:31:39,840 --> 01:31:41,193
都是混蛋!!
907
01:31:46,080 --> 01:31:46,956
你少管我
908
01:31:47,080 --> 01:31:48,752
我讓你少喝點兒 你以為我怕你
909
01:31:54,120 --> 01:31:55,000
你少動我你
910
01:31:55,000 --> 01:31:56,592
-巴特爾 -森格
911
01:32:01,080 --> 01:32:01,956
我一會兒就好好收拾你
912
01:32:02,040 --> 01:32:02,916
你當我怕你
913
01:32:03,000 --> 01:32:07,357
你少管我 知道了沒有
914
01:32:15,800 --> 01:32:18,314
圖雅 圖雅
915
01:32:19,000 --> 01:32:20,274
你在哪兒
916
01:32:20,360 --> 01:32:21,952
快來呀
917
01:32:24,240 --> 01:32:27,755
圖雅 快來呀
.
.

沒有留言:
不接受新意見。